疫苗中心內的德文小尷尬

青鳥
·
(修改过)
·
IPFS
·
面對溝通困難的情況,沒有誰比誰更有自信。
市內的大型活動及展覽中心被徵用作疫苗中心

去打疫苗,最尷尬的情況是和工作人員對答。自問德文水平還是十分勉強,當面對答通常撐不了三句就要舉手投降,但這次還是硬著頭皮嘗試撐到最後一刻,最後得出兩種不同的尷尬。

由進入疫苗中心門口到踏出門口要經過十重關卡,當中有三次需要比較多的對答。其中一個大關是資料登記,我勉強地用有限的德文堅持了8成的時間,中途還因為登記地址和身份證有差異而要和工作人員再三確認,可以堅持那麼久而對方竟然還未投降實在連自己都驚訝。不過到最後有幾句我實在無法了解,就主動提議轉用英文。這時對方才尷尬地用英文回應道:「不好意思,我剛才覺得你的德文理解比很多在這裡的美國人和亞裔人還要好,所以就一直用德文了。」我沾沾自喜了一秒(但其實在前面我也只聽懂了幾個關鍵字),然後互相報以尷尬的笑容,再繼續用英文聽取最後的解說。

穿過多一重關卡後來到見醫生,因為自知醫療問題絕無辦法用德文應對,所以我預先投降,一見面就先提出用英文對答了(秘技句式:Entschuldigung, können wir Englisch sprechen? Leider spreche ich noch nicht so gut Deutsch)。醫生毫不猶疑並欣然地轉用英文,大家從容地作了一些對答,順利完成第二針。

再經過多兩重關卡,來到登記電子疫苗護照。和資料登記那關相反,這次工作人員可能感覺到我德文不太行,和我說了兩句後就自動轉用了英文。可是到結尾她卻連番向我道歉說自己英文不太好請原諒,令尷尬的氣氛再起。說實話她的英文其實一點問題也沒有,大家溝通也很流暢,應該是我德文差要令他要轉用英文才不好意思,所以真的莫名奇妙。

所以面對溝通困難的情況,沒有誰比誰更有自信。

CC BY-NC-ND 2.0 授权

喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!

logbook icon
青鳥正在德國深造的90後香港電腦工程師。偶爾寫寫電腦技術、時政、分享攝影作品等。 Wordpress: https://bluebirdbeats.com/ Medium: https://medium.com/@archerindigo ig: terrytsang.indigo
  • 来自作者
  • 相关推荐

Zimtschnecken einfach machen 自製蘋果肉桂捲

《This War of Mine》— 那些在戰火中求存的百姓們

德國DHL智能櫃寄包裹初體驗