《字縛》杂志稿例说明之一:范例书评《永久记录》
这篇旧文书评•评书|《永久记录》发布于2020年2月20日,有趣的日子。当时已经在构思@字縛雜誌 创刊号有奖征文系列的写作方式——限制性写作,所以,在写这篇书评的时候,特意遵循了没有「口」的方法,详细的说明请见——《字缚》杂志启动:概念起源与首期征文说明,这里有这种写作方式的介绍。因为是限制性写作实验,我还是选择了用简体字来写。
首先,简体字在这项限制规则里更容易去掉带有「口」部或者「口」部分的字,或者用其他字、其他词汇替换。例如,「说明」换成「阐明」、「如果」换成「要是」等等。
然而,有些字词很难找到替换的新词,比如「斯诺登」、「吹哨人」这样的词汇,每一个词汇中含有的「口」如果要替换掉,实际上是很难找到等同的词汇的,所以我选择了用英文来代替。虽然在文学创作中的code- switching已经不是罕见的情况,很多甚至诗歌也有这样的code- switching置换,在诗句中掺少量的其他语言,意在这个词可能真的没法或者最好不翻译,不过,这种情况只是少量存在的。如果有大量的这种替换,很好奇会产生什么样的文学效果。
另外的一个情况就是并没有用英文对需要限制的部分进行替换,只是用省略号进行了省略,原因是不确定全部用英文替换后产生的code- switching情况是否过多。例如,「龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞」的后两个字「打洞」,为了限制去掉「洞」字,我选择把「打洞」二字全部去掉,以省略号代替。
这样,全部文章就符合下面👇的条件:
2. 本期文字规则: 投稿文章正文里不出现任何带有「口」部首/部分的字。 有些字包含「口」,但是,「口」并非作为部首,且有被其他笔画穿透的情况,如「中」、「种」「革」;也有「口中有物」的情况,如「困」、「因」,这些字有些虽然是「口」部,但是,可以不算作限制在内;而「虽」、「商」等字虽然不为「口」部,但是因为有「口」的完整部分,因此不可用;有些字看似有「口」部分,但其实并非「口」字,可以使用,如「所」、「尸」等。【相关例文可参考《字縛》杂志概念起源处正文。】
那例如「自由」这样的词是允许出现的。
之所以拿这篇旧的例文出来一个原因是这篇文章提到李文亮,因为「亮」字被限制,文中选择称他为「那位医生」,读者都明白说的是谁。这也是限制性写作的一个初衷,即读者有很强的参与度,参与到作者创作时受「限制」而不得不做出「删减、更改」的考量中去,从而思考审查对于文字自由、语言自由、思想表达自由的戕害,同时,作者和读者也均会发现,再怎样「限制」,总有一种方法能绕过「限制」表达出「九曲回肠」的意思。
最后,希望这篇旧文/例文能够给投稿的大家一个启发——「限制性」写作/创作是怎样的。然后,欢迎投稿@字縛雜誌 的创刊号「限制性」写作小说/非虚构有奖征文。
如有疑问,可在评论区讨论或致电邮咨询。
感謝您閱讀到這裡,如果您和您的朋友同樣熱愛文字和創作,請將這篇創刊號徵稿啟事分享給感興趣的人,並關注@字縛雜誌 ,我們期待收到你的投稿。本期徵稿以「文字行為藝術」為主題,展現「失去聲音」的故事——
《字縛》杂志启动:概念起源与首期征文说明
汉字Unchained|《字縛》杂志创刊号Manifesto
喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!
- 来自作者
- 相关推荐