Revision history and IPFS entry, back to latest
蔡凱西
IPFS What is this

Content Hash

「想轉載文章先徵求作者同意」這件事,對號稱禮儀之邦的部分國民來說,永遠是那麼的困難

蔡凱西
·
·
Photo by Meg Jerrard on Unsplash

本魯蛇是一個無論寫論文還是歷普文、閱讀心得、遊記,每生出個五百字,要爬梳、比對大量材料,不求多產快速,或強迫自己去攀比那些甚麼十五分鐘寫出千字深度文的作者們。即使這樣產出的作品,自己也不見得很滿意,還有修改的空間,不過,總還是自己辛苦寫出來的。

縱使寫得不好,那也不表示轉載文章,無須經過我的同意。再說了,想轉載我的文,自然表示我的書寫有一定的品質。網路上尋找Cathy Tsai | 蔡凱西的聯絡方式應該是不難,實在是無法理解,為何對岸那個號稱禮儀之邦的國家,有些國民要來轉載都不先來信打個招呼。

我並沒有那種美國或日本時間,時常在網路上搜尋自己的著作,了解它們是否有被無斷轉載,會發現被盜用都是很偶然才看到。


例如,2015年在「故事Story Studio」首發的《中國剩女》一書的閱讀心得,在次年就被對岸的著名的內容農場「每日頭條」盜用。

是說,我2019年底才發現被「每日頭條」盜文,在我截圖備分之後,他們就把文章火速移除了。可見我要是認真在網路上查核自己的每一篇作品,未經同意被轉載的情況,應該會非常精彩。

也不過就是上周末,在跟@張蘊之 老師聊到,想把之前在Medium平台首發的〈西方旅遊指南的歷史〉一文,修訂之後重發在Matters,然後又再次無心插柳的發現,對岸有個叫做「買錯了」的網站,盜用了這篇文章。

Google搜尋到的盜文標題長這樣:

手癢點進去看,完全就是敝人在下我原文裡撰寫的內容阿,連配圖都一張不差!在留言請對方撤文之前,我就全部備份了。

雖然在文末不忘用via Cathy Tsai連結到我的原文,註明我是原作,但是轉。載。完。全。沒。來。徵。求。我。的。同。意。喔!

因為文章還在修改,在這就不貼全部備份的截圖了!果不其然,在我反映之後,通過Google的搜尋點閱,盜文已火速消失,變成以下狀態:

我不清楚牆內是否仍然看得到文章啦,懶得換VPN去試!總之每隔一段時間就要得知著作被無斷轉載,著實非常無奈。

以後只要我發現被盜文,我就來截圖備份,做成像這樣的一篇文章。看看能累積多少篇。

我超愛備份!!!


補個卦。兩年前有個X大國發所的中國籍博士生寫信給我,兩三百字的信裡把我的博論讚賞了一番,其實就是為了問我能不能寄給他一份PDF全文,不過我沒答應,回信說明拒絕的原因,請他去國家圖書館查閱已公開的紙本,他後來再回信給我的行文語氣就沒那麼好了。

還好當初沒答應,不然我那本寫得零零落落的博論(修訂與投稿目前呈現擱置狀態),不知道會被放在甚麼對岸奇怪的網站,供人付費下載;或是被甚麼天橋底下說書的,把文章分成九段,每天輪流不停地講這本論文有多難看。


CC BY-NC-ND 2.0