閱讀筆耕|看星爺電影,學正港幣圈人「縮」話
這是一篇 IG 圖文輪播原稿(#L編原稿)。
內容是介紹一些幣圈熱門詞彙,是老題目,但可為素材賦予新的切入點,體現在策展方式的新意(心意)。腦力激盪,決定用以下「共通特性」把術語們串起來:
≣ 篩選:
① 都是縮寫
② 口語對話
≣ 並幫它們搭配:
③ 電影劇照(周星馳系列)
④ 例句/說明
看完以後,你就是正港幣圈人,用最道地的幣圈語言「縮」話(笑)。
1・FOMO
Fear of missing out
- 【中譯】錯失恐懼症(害怕錯過良機)。
- 【例句】大家都買到了,就我一個人「還沒上車」,我好 FOMO 啊!
2・FUD
Fear, Uncertainty, and Doubt
- 【中譯】恐懼、不確定性與懷疑(懼、惑、疑)。
- 【例句】理性地考慮各種資訊來源,切勿因為市場上的 FUD 風吹草動,草率地做出投資決策。
3・LFG
Let’s Fucking Go
- 【中譯】X的衝呀(大夥進攻囉)!
- 【例句】各位,把握免費鑄造(free mint)機會,搶進一波,衝啊!LFG 🚀。
4・WAGMI
We're All Gonna Make It
- 【中譯】我們全都會成功(鼓舞士氣)!
- 【例句】雖然有部分社區用戶遭到清退,我仍對這個項目的未來發展樂觀以對,WAGMI!
5・BTD
Buy the dip
- 【中譯】逢低買進(抄底)。
- 【例句】薩爾瓦多總統又出手,最近再度 BTD 出手買進比特幣啦!
6・HODL
Hold On for Dear Life
- 【中譯】長期持有(充滿信仰的長期投資者)。
- 【例句】無懼市場上紛紛擾擾,我仍堅定本心,永遠都是比特幣的 HODLer。
- 【典故】該詞源自於 2013 年的比特幣論壇(BitcoinTalk),有網友下標題時誤把 HOLD 拼成 HODL,卻也意外變成幣圈流行語,直到現在。
7・ATH
All-Time High
- 【中譯】歷史最高紀錄價位。
- 【例句】比特幣來到 ATH 67,000 美元天價,行情一片大好,人人有錢賺。
8・DYOR
Do Your Own Research
- 【中譯】做好你該做的研究(投資 NFT 有賺有賠,請詳閱公開白皮書)。
- 【例句】不要盲信,亦要查證。投資者在做出決定前,應該先 DYOR 得到自己的判斷,獨立思考,不受他人的決定影響!
9・RUG
Rug pull
- 【中譯】把小地毯拉起來(捲舖蓋、跑路)。
- 【例句】在區塊鏈世界,若項目方(募得一筆資金後) RUG 捲款潛逃,因為高度匿名性的緣故,不論怎樣血淚控訴,多半是求助無門。
🌱 加入【中書神經系統】圍爐 👇
專題 #寫作的反思 與 #爐內真心話 連載中。
🌱 我在其它平台出沒 👇
【Facbook|Twitter|Liker Social|Matters|Medium|vocus 】
🌱 我的教學文與邀請連結 👇
≣ 註冊 noise.cash|一起成為「噪咖」體驗社交金融。
≣ 註冊 Presearch |一舉三得的 search to earn 使用心得。
≣ 註冊 MEXC|抹茶交易所走跳,兌現 OSMO 與擼羊毛。
≣ 註冊 Potato|從 Potato Media 學到三件事。