給孩子的「藏頭詩」•繪本推薦|用字母給詩歌「藏頭」
【謝謝@Matty 提名建築師獎,繼續建設,願Matters更美好°°°】
久未寫繪本,卻從未停止欣賞。《紐約客雜誌》去年的一篇文章【藤川堯如何在孩子的書籍中畫出自由】專門介紹兒童文學繪本的創作者、日裔美國插畫家。雖然是位女性,其父卻賦予她「堯」的名字。《紐約客》談及藤川堯的童年,其實從出生的年份看來,她的童年並不是非常快樂、充滿奇想的,但是她筆下繪出的給孩子的繪本裡,卻僅是滿滿的溫暖。
《紐約客》的題圖選擇了藤川堯的《A to Z Picture Book》。這本書將每一個字母拿出來,寫一首簡單的小詩歌,配上色調柔美、溫和似花語的繪畫,不要說小朋友,大人看到也是很治癒的——
F is for friends, fairies, flowers, fish, and frogs.
可愛的小詩。當然也有的詩訴說著人類生來的憂鬱——
A is for alone, all by myself... Hi, there, frog! Can I play with you?
即便憂鬱,站在水塘邊的小女孩也彷彿與青蛙🐸有一段有趣的對話。
不過,這本字母詩歌是1974年的老版本了。現在則有新興的繪本出現,同樣也是「用字母在詩歌中嬉戲」,而其中的詩歌則更加豐滿、富有深意,無論是孩子還是成人,這個繪本留給讀者的都是更有詩意的回味——這就是Jackie Morris和Robert Macfarlane 的「藏頭詩」繪本The Lost Words-A Spell Book。
這本書出版於2018年,飽受讚賞。一是因為這本書確實既可以給孩子讀,也可以是大人閒暇時光無需動腦追情節小說、一杯咖啡一杯茶的放鬆讀物。尤其,在家裡作為一種decor,既可以順手打開讀一讀詩歌,也能展開每一頁,像畫一樣;第二個原因就是每一個字母相配的一幅畫,並不是只適合孩童的可愛風格,而是大人孩子都能欣賞的、以動物、植物為主題的繪畫,清麗脫俗;最後,詩配的很短,但全部「藏頭」。這樣的「藏頭詩」對於孩子來說並不難,更重要的是,能通過小小的文字遊戲激發孩子對文字、詩歌、文學及繪畫的興趣,而大人看這樣的「藏頭詩」,也並不僅僅流於形式,更覺得放鬆中令人耳目一新。
不知道為什麼,中文世界似乎總有一種對於藏頭詩的迷戀。藏頭詩很難,更是俠義英雄或者戲說歷史中隱匿家族秘密的「終極密碼」。其實,這個繪本要傳達的似乎是——「藏頭詩」也可以很簡單😊
有時候自己感覺,詩歌是一種突然出現的興趣,一種理解和頓悟。從前也讀詩,更多喜歡古詩,讀罷了之,後來經歷了一些痛楚和坎坷,再讀讀諸如納博科夫或者Atwood的詩歌,甚至很多不太知名卻很棒的詩人的詩歌,心中的共鳴更多了,也更加理解詩中的意象與感受。即便是一廂情願,感受投射到詩人的詩裡,也不再是僅限於古詩的誦讀了。詩歌,以其不同的形式,將美麗的、痛苦的、無解的、走投無路的、歇斯底里的、肆無忌憚的、快樂的、熱情的、荒誕不經的世事用時節、詞句記錄下來,傳唱下去。押韻的、不押韻的,或歌或誦——