此為歷史版本和 IPFS 入口查閱區,回到作品頁
Lola
IPFS 指紋 這是什麼

作品指紋

和移民一起漂洋过海的中国神

Lola
·
·
当移民离开他们的国家后,他们家乡的神会变成什么样,又在新世界、新的文化里过着一种什么样的生活。


尼尔·盖曼在自己的小说《美国众神》里开启的那个假设:当移民离开他们的国家后,他们家乡的神会变成什么样?在新世界崭新的文化里过着一种什么样的生活?我想这也是《西游记 ABC》最初的假设。

于是有了爱喝咖啡、喜爱北欧家具,无比适应美式生活的观音菩萨,在美国高中做校工的猪八戒,在华人餐厅当服务生的济公,以及被驱逐天庭之后,到凡间开创玉石生意的石矶娘娘,在英文里她有一个自封的头衔是 Rock Lady(或许这呼应了角色在上一部影片《瞬息全宇宙》中变成石头和母亲对话,令人印象深刻的一幕)。

就如同这些绚丽的切片,这个故事也显得非常现代,我在一开始并未抱有期待,准备接受它所使用的“西游众神”只不过是一点花哨的元素,随便玩玩,但没想到讲了一个这样的故事,并且预估会有《怪奇物语》那样庞大的世界观和体量,让人忍不住期待下一季会怎样发展。

中国观众对其非常陌生,其实也说明我们对西游记的理解还停留在上一个阶段。我猜更好一点也就是今何在的《悟空传》,关于反抗和自由,但也已经是发端于上个世纪的某一天的故事了,然后在热火朝天的 2000 年左右出版,迄今已过去二十三年。相较而言,我感觉《西游记 ABC》已经在讲那之后的故事了,或是十分契合于西游众神和他们的移民一起生存的那片广袤土地,在那里发生的另一个故事。

这部剧在海外获得了比较好的评价,MTC 媒体综评 76 分,烂番茄指数 95%,爆米花指数 86%,但打开豆瓣却被吓一跳:5.8 分。翻了一下评论,发现讨厌的也说不上来为什么讨厌,而纯粹是没进入这个故事,更有甚者就干脆认为是“辱华”的同义词。

我印象最深刻的是,《美国众神》里那些跟随移民来到新世界的众神,他们齐聚一堂,开始抱怨道:

“人们来到美国,他们将我们一同带来这里。……我们和移民一起漂洋过海,来到这片崭新的土地。这块土地广袤无垠。但是不久之后,我们的人民开始抛弃我们,他们只记得我们是家乡的神怪,以为我们没有和他们移民来到这个新世界。我们真正的信仰者纷纷去世,或者停止对我们的信仰。我们被他们遗弃了,我们惶恐不安,无依无靠,只能靠我们所找到的极其稀少的祭祀品和信仰者生活。我们只好依靠自己继续生存下去。……在这个新世界,没有我们神存在的位置。”

我觉得这里有一个隐喻,能将自己的神带到新世界,并令其也生根定居下来,或许是一件很重要的事,你也可以说它其实很酷。况且我从影视作品中认识、想象的美国,是那样的广袤无垠,应该不会介意给其他神明一席之地。

《西游记 ABC》讲述的就是在如此前提下发生的故事。第一季的结尾,当主人公好像终于完成了一个阶段的冒险,回到家之后,发现他的父母不见了,他将面临更大的挑战——典型的美剧剧情,看起来众神们也已经和他们的移民一样适应了美国,就连为他们的信徒设置的障碍也如此地“美式”。

对我来说这并不让人反感,当我们说“美式”的时候,其实也在某种程度上肯定了其吸引人的部分。我会想到《怪奇物语》,并且希望一部由亚裔脸庞构成的剧集也可以讲述一个关于英雄和勇气的故事。或者我们可以先不用琢磨意义,什么继承、什么使命,就这样沉醉于故事本身即可。



CC BY-NC-ND 4.0 授權