【香港菜系列】呂嘉俊:為何世上沒有「香港菜」這字詞?
最近讀到黎的琛在明報的一篇文章,題為「香港菜係乜東東?」,內容一針見血說出重點,大約意思是:很多在香港出現的混合式食物,大家都會很輕視地用一句「中西合璧」帶過,再說到原因,又會很概括地用上「香港華洋雜處」便完成論述,卻甚少提出「香港菜」這名字。
世上很多食物都是在混雜中形成,正如意粉,大家都知它是意大利國食,相信亦沒人否定它是百分百的意大利菜。但翻查歷史,意粉或麵食其實早早在中國西北部出現,而阿拉伯人亦是煮麵食的能手,意粉傳入意大利是往後的事,卻從來沒人以一句「中西合璧」來形容意粉。
當然這關乎吃喝的廣泛程度。意粉是人家一整個國家在吃,吃了幾代人,產生了不同形狀、煮法和製法,才成為一種國食。但香港真的沒有類似的食物嗎?像我們茶餐廳的常餐,香港人同樣吃了很多年,那些叉燒湯意、炒蛋多士、熱奶茶全部都有香港特色,原創性十足,更幾乎難以複製,論廣泛程度,相信全球沒一個國家有這麼多的人,會吃類似的早餐。再數下去,茶餐廳內很多飲品食物,或者車仔麵的食法和各種小吃,同樣是香港人創作,絕對該獲得一個「香港菜」的名字,但為甚麼我們從來都沒有自家的「香港菜」呢?