Revision history and IPFS entry, back to latest
閱讀筆耕
IPFS What is this

Content Hash

《認錯》書名有玄機,關於寬恕的意義

閱讀筆耕
·
·
如果讓我回想一本光是憑藉封面資訊,就可以「講古」一段時間的作品,莫過於這本《認錯》了吧!誠心推薦。

作者:珍妮佛.湯姆森、羅納德.卡頓、艾琳.托尼歐(Jennifer Thompson, Ronald Cotton, Erin Torneo)
譯者:蔡惟方、蔡惟安
出版社:游擊文化

《認錯:性侵受害人與被冤者的告白》

認錯》不是小說,卻有著小說一般的情節,真人真事。



■ 書名有玄機

可別說我暴雷,書名的副標題——性侵受害人與被冤者的告白——已經交代了內容主旨;事情發生在 1985 年,受害的女性名叫 Jennifer,後來她做出錯誤的指認,她「認錯」人了,造成一位黑人男性 Ronald 被冤入獄,這一關就是 11 年(中間更多比扯鈴還扯的情節)⋯⋯幸好後來 DNA 鑑定 技術問世,才還他一個清白。

在文字工作者 Erin 居中牽線下,讓她與他 11 年後再次相見,Jennifer 鼓起勇氣向對方「認錯」,究竟 Ronald 領不領這個情呢?

很喜歡中譯的書名《認錯》啊!一語雙關。

Jennifer Thompson

接下來,探究原文書名《Picking Cotton》。

你可能會想,被 Picking 的受詞怎麼不是 Ronald 而是 Cotton 呢?畢竟 Ronald 是被冤者的名字,而 Cotton 是他的姓。

指認現場(書籍封面) vs 嫌疑犯素描圖

或許已經有人猜到了,Cotton 一詞影射 19 世紀美國「黑奴採棉」這段血汗史,各種對黑人的種族歧視、壓榨與不公平對待,此待遇(描述地鉅細靡遺,誇張多)也落在姓名中剛好帶有 Cotton 的被冤者身上,又一次雙關語。

而副標題 Our Memoir of Injustice and Redemption 告訴我們,這是一本是「回憶錄」。

書裡分成三個部分。前面兩大區塊,分是 Jennifer 與 Cotton 以「第一人稱」視角,描述這次經歷種種,所以讀者可以針對同一個案件,得到兩造直指內心深處的獨白,彌足珍貴的閱讀體驗;最後一個模塊,則是 Erin 以「上帝視角」記載雙方 11 年後的互動往來。

承上圖,最終 5 號嫌疑人 Cotton 被「認錯」揪出


■ 尾聲:寬恕的意義

如果讓我回想一本光是憑藉封面資訊,就可以「講古」一段時間的作品,莫過於這本《認錯》了吧!誠心推薦。

最末,附上書裡一段觸動內心的話語,關於寬恕的意義,應是出自於 Cotton 的演繹,沒人比他更有資格講這句話了:

大家都認為寬恕代表原諒了某人的所作所為,但事實非如此。寬恕所蘊含的真正意義,是力量和放下。

不一定要原諒,這是對對方「外在」所作所為的回應方式;但可以選擇寬恕與放下,涉及的主體是自己「內在」的心。



閱讀筆耕的簽名檔
🌱 加入中書神經系統圍爐 👇
專題 #寫作的反思 與 #爐內真心話 連載中。
🌱 我在其它平台出沒 👇
FacbookTwitterLiker SocialMattersMediumvocus 】
🌱 我的教學文與邀請連結 👇
≣ 註冊 noise.cash一起成為「噪咖」體驗社交金融
≣ 註冊 Presearch |一舉三得的 search to earn 使用心得
≣ 註冊 MEXC抹茶交易所走跳,兌現 OSMO 與擼羊毛
≣ 註冊 Potato從 Potato Media 學到三件事
CC BY-NC-ND 2.0