美国气候政策
1.In a recent speech Gavin Newsom, its Democratic governor, proclaimed that “California has no peers” on climate policy.
加州州长、民主党人加文•纽森在最近的一次演讲中宣称,在气候政策上“加州无人能及”。
表达无人能及:sb/sth has no peers
2.Two policies stand out for their impact within the state and beyond.
有两项政策在该州内外都产生了显著的影响。
产生影响,我们通常翻译成英文,先想到have effect/impact on sth对某事有影响,还可以翻译成sth stand out for one's impact,政策stand out for their impact 在该州内外
3.The decision was the most serious manifestation of President Donald Trump’s resentment of California’s environmental leadership.
直译:这一决定是唐纳德·特朗普总统对加州环保领导地位不满的最严重表现。
中文翻译:这一决定体现了唐纳德·特朗普总统对加州环保领导地位的严重不满。
看着中文翻回英文:我们可能会写:
The decision manifested the President Donald Trump’s resentment to California’s environmental leadership seriously.
但是原文给了另一种表达,决定是一种....的不满的体现,而不是决定体现了...的不满,可以根据英语思维进行仿写造句。