小知识:中共缩写是CPC,不是CCP
近日经朋友指导,才注意到中共英文名不同缩写的区别。
CPC - Communist Party of China
CCP - Chinese Communist Party
应使用CPC,中共官方的翻译如此。
咬文嚼字意义有限,但当前情况下,China 比 Chinese 的指代更明确一些,“中国的共产党”。英文舆论场用CCP,更易诡辩“台湾人不是 Chinese”,“维吾尔人不是 Chinese”,“西藏人不是 Chinese” 等。
近日经朋友指导,才注意到中共英文名不同缩写的区别。
CPC - Communist Party of China
CCP - Chinese Communist Party
应使用CPC,中共官方的翻译如此。
咬文嚼字意义有限,但当前情况下,China 比 Chinese 的指代更明确一些,“中国的共产党”。英文舆论场用CCP,更易诡辩“台湾人不是 Chinese”,“维吾尔人不是 Chinese”,“西藏人不是 Chinese” 等。