関西電気保安会話講座
関西電気保安協会2024年3月推出了「関西電気保安会話講座」,運用復古的會話教學視頻形式向大眾持續傳達用電安全的知識。
先回顧一下數年前的「ある日突然関西人になってしまった男の物語」。
「関西弁」及其代表的關西獨特的日常生活笑點,在這個連續短篇故事裡生動地構建了一個融入關西生活的詼諧故事。地方口音如何翻譯到中文(或其他語言)是很大的挑戰。個人認為浪速哥的這個版本更有趣。
日中對照字幕版:浪速哥的日本筆記
最新的「関西電気保安会話講座」玩起了復古風,上個世紀的語言教學講座形式,主持人的造型妝髮、背景版、字體,靜物插花造型鏡頭,會話場景生硬的對話念白,細節都執行得讓人忍俊不禁。
第1回中的「タコ足配線」直接翻譯過來是「章魚爪插線」,是指電源延長線插座插滿用電器插頭。
第165回中的「アース」是外來語earth,指電器插頭配備的地線。日本的地線是從插頭單獨分出來的一條線。在插座下方另有一個接口單獨接續地線。
用電安全的知識,無論哪家電器生產商、電力公司、用電安全協會,宣傳的知識都大同小異。也正是因為要傳達的信息同質化,傳達的手段和形式便有了創意的機會。
航空公司的飛行安全短片也是同樣的道理,因為飛行安全短片的內容都一樣,因此航空公司便有了挖空心思充分運用國家文化、名人、藝術等元素製作各種有意思的飛行安全短片。