此为历史版本和 IPFS 入口查阅区,回到作品页
dedaC
IPFS 指纹 这是什么

作品指纹

LXX.007 Blame the victim

dedaC
·
·
承接約伯對世界的控訴﹐一方面,質問賞善罰惡的神在哪裏,指出原有的普世價值已然崩解。另一方面,他期望死亡之境能代替舊有世界,起碼讓他可以得到安寧。然而,約伯的三位朋友對他的牢騷非常不滿,第一位搶先指責約伯的是以利法。

以利法對約伯的回應橫跨兩章經文(4-5章),讓我們先作簡單的分段,以便分析以利法的論點。

  1. 4章1-12上節 以利法指責約伯愚蠢,更在約伯的傷口上灑鹽。
  2. 4章12下-21節 以利法個人屬靈經驗的陳述,簡言之,show off。
  3. 5章1-7節 以利法嘲諷約伯,不會得到神的回應,繼續在約伯的傷口上灑鹽。
  4. 5章8-16節 以利法表現出自己對神的信心,藉以指出這個世界如昔,根本沒有約伯所講的崩解。
  5. 5章17-27節 結論是,以利法要求約伯接受教導,即是以利法自己所講的大道理。

我們先處理4章1-12上節的經文。

一切如昔。XPRO3,2021。

這段是典型的Blame the victim。可能由於約伯所講的一切和以利法所持的價值觀有極大的衝突,因此,以利法就覺得有必要為整個世界,甚至為神代辯。而最簡單的方法就是指控約伯,證明他是錯的。

以利法首先質疑約伯過去的各種善行,即使他過去如何幫助那些在軟弱中的人,約伯的言行都不過是表面的、虛偽的──當他落入禍患中,他就不能幫助自己,並急躁地說個不停。以利法進一步指出約伯的人生種種是緣於他的愚蠢,誤判了自己遭遇禍患的原因。

你行得正企得正,怕咩?
清白既人一定無事﹐你有事即係你有問題。

這些都是我們耳熟能詳的「大道理」。如此,以利法運用了「種瓜得瓜」的道理,從而斷定約伯本身是有問題。並且,以利法以獅子、母獅和龍作為約伯的喻體,指責約伯高傲和自恃,依靠自己的財富力量和名聲,因此,以利法認定上主使約伯變成長滿毒疣的獅子是出於上主的命令。

「長滿毒疣的獅子」原文是μυρμηκολέων,實際所指的動物雖然較難確定,但這字可拆開為μυρμηκο和λέων,λέων是獅子,而μυρμηκο可以理解為「如蟻一般的」,也可引申為「疣」。所以,以利法一方面指約伯如今不過如螻蟻一般微小脆弱地在地上爬行,另一方面亦嘲弄約伯身上的毒瘡。無論如何,以利法更認為明眼人都會如此認定約伯的遭遇是受到神的懲罰 ,而那些昔日仰仗約伯的幼獅們,看見失去上主供應的約伯,尤如被神毁滅了(ὄλλῡμι在七十士譯本的用法都和罪人遭報有關),早已各顧各地四散了。

因此,以利法推論約伯口中沒有一句是真實的,他所遭受的禍患責任全在約伯一方。

當然,如果有「屬靈」的加持,以利法的言論將會更具說服力。深明大義的以利法接下來就是要說明他與上主之間的美好關係。


試譯 (LXX-約伯記4:1-12)

1 噲曼人以利法接著說:
2 「難道你不能沒完沒了地講述你的慘情?有誰能忍受你話語的暴力呢?
3 如果你曾真的指教眾人,安撫弱者的手;
4 以話語不單扶起軟弱者,也用勇氣包裹無能者的膝蓋。
5 但你如今已變為這麼的你──痛苦一抓住你,你就急躁不安!
6 你的恐懼不是由於失智嗎?連你的盼望,或是你的惡道*(按梵蒂岡抄本及西奈抄本)都不是嗎?
7 因此﹐你要回想﹐有誰是清白的被殺害,或是真誠人的盤根被全然毁壞?
8 就正如,我曾看見那些耕耘謬誤的和那些播下同樣苦痛的,他們都將會收割與自身相同的事物。
9 由於上主的誡命,他們將被毁滅;由於他忿怒之風,他們將被掃除。
10 公獅的力量、或是母獅的吼叫、或是龍的高傲,都要被除滅。
11 長滿毒疣的獅子因沒有食物而滅亡,幼獅就彼此離棄了。
12 但若果有某些是真理的話語早已出現在你的講話中,那麼在這些事情中,沒有一件禍患會與你相遇。

附錄經文 (LXX-JOB 4:1-12) 

This online edition of the Septuagint is based on the Septuagint, edited by Alfred Rahlfs, Second Revised Edition, edited by Robert Hanhart, © 2006 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart.

1 ῾Υπολαβὼν δὲ Ελιφας ὁ Θαιμανίτης λέγει 

2 Μὴ πολλάκις σοι λελάληται ἐν κόπῳ; ἰσχὺν δὲ ῥημάτων σου τίς ὑποίσει;

3 εἰ γὰρ σὺ ἐνουθέτησας πολλοὺς καὶ χεῖρας ἀσθενοῦς παρεκάλεσας

4 ἀσθενοῦντάς τε ἐξανέστησας ῥήμασιν γόνασίν τε ἀδυνατοῦσιν θάρσος περιέθηκας,

5 νῦν δὲ ἥκει ἐπὶ σὲ πόνος καὶ ἥψατό σου, σὺ δὲ ἐσπούδασας. 

6 πότερον οὐχ ὁ φόβος σού ἐστιν ἐν ἀφροσύνῃ καὶ ἡ ἐλπίς σου καὶ ἡ ἀκακία τῆς ὁδοῦ σου;

7 μνήσθητι οὖν τίς καθαρὸς ὢν ἀπώλετο ἢ πότε ἀληθινοὶ ὁλόρριζοι ἀπώλοντο.

8 καθ᾽ ὃν τρόπον εἶδον τοὺς ἀροτριῶντας τὰ ἄτοπα, οἱ δὲ σπείροντες αὐτὰ ὀδύνας θεριοῦσιν ἑαυτοῖς.

9 ἀπὸ προστάγματος κυρίου ἀπολοῦνται, ἀπὸ δὲ πνεύματος ὀργῆς αὐτοῦ ἀφανισθήσονται.

10σθένος λέοντος, φωνὴ δὲ λεαίνης, γαυρίαμα δὲ δρακόντων ἐσβέσθη·

11 μυρμηκολέων ὤλετο παρὰ τὸ μὴ ἔχειν βοράν, σκύμνοι δὲ λεόντων ἔλιπον ἀλλήλους.

12 εἰ δέ τι ῥῆμα ἀληθινὸν ἐγεγόνει ἐν λόγοις σου, οὐθὲν ἄν σοι τούτων κακὸν ἀπήντησεν.

πότερον οὐ δέξεταί μου τὸ οὖς ἐξαίσια παρ᾽ αὐτοῦ;

CC BY-NC-ND 2.0 授权