【沙丘瀚戰】丹尼斯維爾諾夫 科幻電影語言學
丹尼斯維爾諾夫(Denis Villeneuve)2016年執導作《天煞異降》(Arrival,台譯《異星入境》),以語言學家露薏絲為主視點,藉着學習外星人那套獨特語言,居然得到預知未來的能力。以語言學切入科幻片的角度相當新鮮,叫人留下深刻印象,執筆原著的華裔美國科幻小說作家姜峯楠可真藝高人膽大,屬意改編的丹尼斯維爾諾夫大概也對之鍾情,並於《沙丘瀚戰》(Dune,台譯《沙丘》)加以延續,是次觸及的語言更多更廣,從有聲到無聲,好像能操控別人(包括不通人語的怪物!)的音言、阿拉基斯星沙漠土著的古老弗雷曼語、手語以至中文等等,每種語言各自擔當推進以至扭轉劇情的重要「角色」,個性突出形象鮮明,不比戲中人物造型、機械飛船、浩瀚沙丘等設定遜色。
超自然代言
先說音言(the Voice)。音言是神秘組織貝尼哲斯姊妹會的絕技之一,主角保羅母親積西嘉阿特雷斯夫人,便是組織成員之一,一直偷偷教導保羅音言之法,只是他在首集還沒把音言學好(被母親斥「不協調」),卻在危急關頭勉強施展出來,終救了自己和母親一命。
貝尼哲斯姊妹會成員裝扮動靜能力如女巫,暗地裏干涉朝野政事,甚至過去未來、宇宙平衡,電影早段保羅未抵危機四伏的阿拉基斯星,先過聖母一關,被命令伸手摸進一個黑色盒子,他問聖母盒子裏有甚麼,她只淡然說「痛苦」,痛苦就隨之襲來,叫保羅痛得紅了眼眶扭曲面容。
「音言」在戲中的角色猶如超自然力量的代言,關鍵詞是操控,然而仍須口講耳聽,母子二子一度被綁架起來時,積西嘉被布封嘴,機上還有一個聾子,就足以叫強大的音言無用武之地。所以積西嘉、保羅同時習以手語輔助。手語無聲但能傳達重要而複雜的訊息,積西嘉身邊隨從都通曉,方便夫人在任何時候都能下達命令,好像剛才所述的綁架一幕,還有阿特雷斯眾人初到沙漠之星、積西嘉挑選家僕時,起着特別作用,一如積西嘉的代言,關鍵詞是指揮若定,看她幾下手勢,指指劃劃,即立於不敗之地,令她的冷靜機智形象更突出。
狡黠悄悄話
再來便是中文,在張震飾演的岳醫生,在少主保羅見「聖母」前跟他的一段對話短暫登場。岳醫生向保羅作出「忠告」、「提醒」,大意是姊妹會不是甚麼好東西,只顧自己利益而已,有趣的是,保羅也用中文反問他「甚麼意思」(既然聽得懂自然說得到)。由於大家得知岳醫生後來是個背叛者,他跟保羅說的話,基本上似是不足信的──如果他不是要跟保羅說,那麼對象便是觀眾,令觀者對貝尼哲斯的女巫(包括積西嘉),心生正邪難辨的不良印象。雖然不想承認(笑),但中文在片中發揮的作用,大概便是搬弄是非,加上主要出自背叛者口中,更抹上詭計、陰鬱色彩。
手語和中文在戲中都扮演「悄悄話」角色,只是後者多了一點點狡黠色彩。最有趣的是,岳醫生以中文「溫提」保羅後,積西嘉即以手語示意岳醫生不要把「這件事」宣之於口,所指的到底是「聖母」接見保羅之事(但後來雷託阿特雷斯公爵分明就知道此事),還是岳醫生在保羅身上施了甚麼「法術」,令他安然無恙通過「聖母」的測試?這在戲中沒太多明示暗示,然而,積西嘉在家中仍以手語傳話,要顧忌的,肯定只有一個非「自己人」──「聖母」。
神諭預言
《沙丘瀚戰》其中一種最重要的語言,非弗雷曼語莫屬,特邀語言學家David J. Peterson設計,他之前的得意代表作,就有《權力遊戲》,甚麼多斯拉其語、瓦雷利亞語言,就由他創建。戲中弗雷曼語Chakobsa,據說由阿拉伯文演變而成,事實上原著許多語彙用詞皆取自阿拉伯語、波斯語、土耳其語等等,加上兵家必爭的沙漠瑰寶「香料」明顯指涉石油,弗雷曼語以中東語言為原型相當合理。全片宗教氣息濃郁,弗雷曼人以古老的弗雷曼語,高呼保羅為「默西亞」(天外來的人/救世主),時而說「我認得你」、「他適應阿拉基斯星的一切,就像與生俱來似的」等等,令弗雷曼語簡直有如神諭、預言,既神聖又叫人敬畏,閃閃生光,分量十足。
《沙丘瀚戰》眾語言「角色」表現出采,叫人眼前一亮,跟《天煞異降》對讀,也有呼應之妙,教觀眾上了一課科幻電影的語言學。