廣告文案之美,也看出各國文化
同樣是中文,隨著不同國家、地區、文化而有所不同。
過去我們常在看英國英文和美國英文差異,這回來看看二岸三地的中文表現。
香港:絕對會讓許多人想到「願榮光歸香港」
台灣:從「只要我喜歡有什麼不可以」到這個世代「你說了算」,一直都喜歡把口頭蟬、或生活面的隨性態度表露無遺。
中國:嗯,好。
英文Slogan與創世記最經典的一句話很類同,
能把原文精髓翻譯動人,不只是看文案的功力,
若教堂裡都得要掛上偉大領導人的肖像,讓政治進入教堂裡,就不存在全然Pure傳道的宗教;創作,也不易去懂很多人事物的精髓。
文案的美,不只表現了品牌、產品,
還表現了文化。