恶的面具
读完《道林格雷的画像》,我一直在琢磨一个形容词和恶的关系,仿佛它有难以言说的魔力:languid。从词源上说,languid 源自于拉丁语,指的是一种缺乏力量和热情,显得慵懒而疲惫的状态。Languid 和它的副词变形在小说中一共出现了八次,分别是:
1. (Chapter 1, p.5): 'It is your best work, Basil, the best thing you have ever done,' said Lord Henry, languidly.
2. (Chapter 1, p.9): The wind shook some blossoms from the trees, and the heavy lilac-blooms, with their clustering stars, moved to the and fro in the languid air.
3. (Chapter 2, p. 21): There was something in this low, languid voice that was absolutely fascinating.
4. (Chapter 2, p. 27): The two men (Dorian and Henry) sauntered languidly to the table, and examined what was under the covers.
5. (Chapter 3, p.30): 'Mr. Dorian Gray does not belong to Blue-books, Uncle George,' Said Lord Henry, languidly.
6. (Chapter 6, p.63): 'Except in America,' rejoined Lord Henry, Languidly.
7. (Chapter 10, p.106): He (Dorian) opened The St. James's Languidly, and looked through it.
8. (Chapter 12, p.125): 'I shall be charmed. But won't you miss your train?' said Dorian Gray, languidly, as he passed up the steps and opened the door with his latch-key.
从 1、3、5、6 我们可以看出,languid 几乎是 Lord Henry 说话时呈现出来的典型状态。身为贵族,Lord Henry 是极端的个人主义,享乐主义和愤世嫉俗的混合体。Languid 既反映了高贵的阶级身份赋予他的傲慢,也体现了偏激的价值观造就他的疏离。
Languid 既不热情,也不冷淡,像幽灵一般浮动在模棱两可的地带。它似乎是一种绝佳的掩体,面具,和伪装,让他人猜不透背后的情绪,意图,和动机。从 3 我们得知,Lord Henry 的 languid voice 令初次见面的 Dorian Gray 无比着迷,大概因为 languidness 本身就有一种难以被捕捉,难以被确定的迷的特质。当 Dorian Gray 说这一切 “absolutely fascinating" 的时候,作者已经暗示我们他一开始就落入了 Lord Henry 罗织的幻象(fantasy)中。
我们说当魔鬼诱惑人的时候,往往依靠的是巧言令色。作为小说中恶的化身,Lord Henry 对 Dorian Gray 的引诱过程似乎部分打破了这一惯常叙事:他确实巧言,却不令色,因为和颜悦色和 languidness 相冲突。 Lord Henry 并不是殷勤的魔鬼,或者说他善于隐藏自己试图操控他人灵魂的野心,他更倾向于让被诱惑者自投罗网。这样做能最大限度地撇清自己的干系,而无需负担他人灵魂堕落的道德责任。
更值得注意的是,languidness 作为 Lord Henry 面具式的标签,只出现在小说的前三分之一,等我们读到小说的中段,languid 第七次出现的时候,它附着的主体已悄然变成 Dorian Gray。而 Dorian Gray 懒心懒意翻开的这本书来自 Lord Henry,它的出现似乎呼应了某种新旧交替:一方面 Dorian Gray 已经从 Lord Henry 那里承袭了以 languidness 为标志的价值观,另一方面他将从这本 “邪恶的书” 继续接受未完成的 “恶的教育”。
转眼十几年过去,Dorian Gray 像 Lord Henry 一样引诱并摧毁年轻男女的灵魂,甚至比后者更加冷酷无情。一天夜里,他意外撞见了旧友 Basil 来求证关于 Dorian 行恶的传闻。“确定要进屋和我聊吗?你不是要赶火车吗?” 其实,Dorian 并不欢迎 Basil 的造访,因为他担心后者发现画像的秘密。但是他并没有直接拒绝 Basil,而是以多年前 Lord Henry 的方式,边走上阶梯边对 Basil 说话,languidly。戴上恶的面具,接下来 Dorian Gray 会向 Basil 吐露画像的秘密,并在 Basil 难以置信的时候用刀割开他的脖子,彻底完成恶的进化。
Like my work? Don't forget to support and clap, let me know that you are with me on the road of creation. Keep this enthusiasm together!