偶希都理
偶希都理

偶希都理名稱取自日文「おひとり」的中文音譯,意指一個人。 分享日文教學/閱讀筆記/電影筆記/臺灣、環遊世界旅遊,歡迎追蹤訂閱分享,一起加入探索生活。

閱讀筆記《初戀》

★〈初戀〉是屠格涅夫最好的作品。--托爾斯泰

●〈初戀〉

內容概要:16歲的少年瓦洛佳,對鄰居家21歲的公爵小姐吉娜伊達一見鍾情。她偶爾給他一個微笑,就能讓他神魂顛倒。然而有天晚上,瓦洛佳無意中發現,吉娜伊達在和他的爸爸偷偷見面…


※爾蓋·尼古拉耶維奇圓滾滾的有點雙福胖嘟嘟的 臉上蓄著白鬍子,朝左邊望了一眼主人,隨後抬頭看著天花板。

「我沒有初戀,」他最後說:「我直接一開始就是第二戀了。」

「此話怎講?」

「很簡單。第一次追求一位很可愛的小姐時,我18歲。但我追她的時候,好像也沒覺得有什麼新鮮感:完全跟我後來追別人的時候一樣。本來嘛,我6歲時愛上我的保姆,那是我的初戀,也是最後一次的戀愛,只不過這是很久以前的事了。在我的記憶裡,所有的細節都已經模糊不清,不過即便我還記得,誰又會對這個感興趣呢?


※最初在別墅裡度過的那幾個星期我永遠都不會忘記。天氣好得出奇,5月3日,正好是聖尼古拉節那一天,我們從城裡搬進別墅。我有時在自家別墅的小花園裡,有時沿著涅斯庫齊內公園,有時又到城門外去散步。我隨手拿起一本書,比如說凱達諾夫的教科書,但極少翻開,更多是大聲朗 讀我能背下來的那些詩歌。我熱血沸騰,心情煩悶,既甜蜜又可笑的那種。我等待著一切,又好像害怕著什麼,對周圍的一切都感到驚奇,好像全身心都已準備妥當一樣,幻想逸動,又總是在各種各樣的想像周圍轉來轉去,好像晨曦中教堂鐘樓繞飛的雨燕;我沉思、憂傷,甚至流下淚水,但就算流淚、就算悅耳的詩歌或是黃昏的美景帶來了憂傷,青春韶華的那種讓生命充滿勃勃生機的歡愉情感,仍然像春草一樣從我身上滲透出來。


※記得,那時候女性的模樣,與女性戀愛的幻想還從來沒有在我腦海裡出現過明確的輪廓,但在我所思所感的一切裡,已經潛藏著一種有點自覺而羞澀的預感,預告我將有某種新鮮、莫可名狀的甜蜜,而且與女性有關的事件出現…這種預感、這種期盼穿透了我全身上上下下的每個角落:我呼吸著它,它流淌在我每一滴血液中,每一根血管裡…註定很快就將夙願得償。


※我內心的閃電也消失得無影無蹤。我只感受到了一種巨大的疲憊和沉寂…但吉娜伊達的身姿依然牢牢統治我的心靈,揮之不去。只是這個身姿顯得平和寧靜了,好像一隻從沼澤的水草之中飛起的天鵝,與周圍的那些醜陋生物那麼不同。而我,快要入睡的時候,最後一次帶著一種臨別的、信賴的虔誠匍匐到牠的跟前…

啊,纏綿的情感、輕柔的聲音、心靈被撥動的美好與寧靜,初戀那沁人心扉、令人銷魂的快樂—這些都在哪裡,在哪裡呢?


※我坐到椅子上,坐了很久,跟著了魔一般。我的這種感覺是如此新鮮、如此甜蜜…我只是坐著,稍稍環視一下,幾乎一動不動,緩緩地呼吸,只是有時候要嘛我想起點什麼自顧自笑了,要嘛我的心一陣收緊,當我想到我可能是戀愛了,愛的就是她,這就是愛情。昏暗中,吉娜伊達的臉龐悄 俏浮現在我眼前,一直浮現,一幕又一幕。她的雙唇還是那樣神祕地微笑著,她稍稍側一點身看著我,疑惑、沉思、柔情似水…一如我跟她告別的那個瞬間。終於我站起身,踮起腳跟走到自己的床前,衣服也沒脫,把頭埋進枕頭裡,生怕動作過猛驚擾到了我內心充盈的那些美好的東西…


※我所有的折磨苦難從那一刻起才真正開始。我絞盡腦汁,凝神沉思,翻來覆去地思索,不停地、盡可能隱密地注意吉娜伊達的行蹤。她完全變了,這是顯而易見的。她一個人出門去散步,而且散步很久。有時,客人來了她也不露面,一連幾個小時坐在自己的房間裡不出來。在這之前她還從沒有出現過這種情況。我突然變得—至少我感覺我是變得—具有非凡的洞察力了。「是他?或者難道會是他? 我自問自答,一邊焦慮不安地把她的崇拜者一個個輪番思量了個遍。馬勒夫斯基伯爵(儘管我羞於替吉娜伊達承認這一點)讓我感覺比其他人隱隱地更具威脅性。


●〈木木〉

內容概要:聾啞的男僕格拉西姆力大無窮,1人能抵4人用,是主人最得力的助手。由於主人的阻攔而戀情告吹後,他收養了1隻落水的小狗,並取名為「木木」,不料,木木因故惹到了主人,主人下令要讓木木消失。


●〈阿霞〉

內容概要:25五歲的俄國青年N,來到德國小城旅行時,遇到了小名為「阿霞」的女孩和她的哥哥佳京。N喜歡上了阿霞這個調皮任性的女孩,但當阿霞也對N表明自己的心意,N卻轉而顧慮起自己對佳京的承諾…


~享譽世界的俄國文豪,與托爾斯泰、杜思妥也夫斯基被稱為「俄羅斯文學三巨頭」/伊凡.屠格涅夫(Иван Сергеевич Тургенев,1818-1883)

~《初戀》


#初戀

#偶希都理 #偶希都理閱讀筆記

#閱讀筆記 #Reading


【博客來購買《初戀》】↓↓

https://easyfun.biz/2z4jO

【金石堂購買《初戀》】↓↓

https://easyfun.biz/2wd16


【偶希都理】

名稱取自日文「おひとり」的中文音譯,意指一個人。

分享閱讀筆記/日文教學/電影筆記/環遊世界旅遊,

歡迎訂閱分享,一起探索生活。

【偶希都理 閱讀筆記~方格子】

https://vocus.cc/ohitori_book/home

【偶希都理~痞客邦】

https://singletravelersu.pixnet.net/blog

【偶希都理~Matters】

https://auth.matters.news/@scart1020


【作者~廖慧淑(Su)】

譯者/作家/旅人,

日文翻譯、口譯及寫作經歷超過20年。

透過自遊與工作之便環遊世界三大洋五大洲,

總計造訪過40國n座城市。

 #偶希都理 #廖慧淑

CC BY-NC-ND 2.0

Like my work?
Don't forget to support or like, so I know you are with me..

Loading...
Loading...

Comment