川流川流一个流浪在屈原故乡的塞北人Follow吻,还是走开Apr 4, 2022TranslateIPFS在中国,现在越来越多的疫情发生,导致人人都有一种危机感,有感于此,创作了这首诗。希望在绝望到来之前,人们都会和自己爱的人在一起。“吾庐独破受冻死亦足”。你可以吻我吗?在明天到来之前。从少女的天真,少妇的算计,一直到老妪的温暖。在你的吻里,我走过遗憾,回忆和悲伤。你可以吻我吗?在结局到来之前。请允许我轻轻地进入,就像进入一场梦一样。那是热情的梦,迷茫,没有方向。那是孤独的梦,倔强,失去。我会走向你的,在明天之前。可是,你在哪里?玫瑰,花瓣散了.......CC BY-NC-ND 2.0Like my work?Don't forget to support or like, so I know you are with me..Support AuthorLoading...Recommendations我总是焦虑 在馬特市看台灣作家,其他地區作家的生活,是一派和諧,靜謐。而我們這邊的作家,總是在焦躁,總是在壓抑。37Comment…
Comment…