革命書信
革命性的信件#1
起初,一場大火席捲了整個國家
那是燭光,當時人們被禁止祈禱
為那些在煙霧中窒息的人,為掙扎的生命
徘徊在封鎖的街道上,那些失去最後一口氣的人
醫院大門前,被監禁的人
因無名罪行;和學生們
他們在牆裡度過一生,站起來吟誦詩歌
關於明顯的藍天和十二月的謊言
//
路燈,行軍,口號,歌唱,喉嚨爆發
警察、封鎖、摔角、分離、打架、毆打女性、毫不掩飾的暴力
穿著黑色制服,正如我們所見證的,當希望被抓住時
在拉下的簾子後面,他們審問,他們
打開門,拆除未受保護的屍體
//
不要重啟,記住,刻上它
深入健忘的心靈,深深雕刻,直到
它變成了永遠流血的疤痕,當我們觸摸時,當我們回憶時,它會疼痛
憤怒和驕傲,當我們在靈魂的痛苦中成長
當我們尋求復仇時,祂永遠不會死
用舊伎倆和新犯罪取代我們的痛苦
革命性的信件#2
過馬路時不要左顧右盼
讓風吹過你的臉
你的生命懸而未決
當你走在街上時看著陌生人的眼睛
他們了解自己的存在嗎
或者只是行屍走肉
當你的思緒偏離軌道時,你的脾氣就會變壞
不要忽視,看著它蔓延
//
你把商場牆上的標語撕下來嗎
在黑暗降臨到我們所有人之前,你已經摘下面具了嗎?
用自己的詞彙寫自己的演講筆記
宣傳支離破碎,因為他們所表現出的血腥陰影
從此不再直走,逆著人群走
讓你的肩膀與別人的肩膀碰撞,疼痛是雙向的
除了,一定要在紅綠燈處停車
過馬路時應左顧右盼
革命性的信件#21
真正的無產者,我只能流淚
四月的風溫暖濕潤
洗澡水流
兩隻貓並肩走在街上
如果您每週更換兩次床單,床總是會變得柔軟舒適
陽台上的香煙
空蕩蕩的街道
西紅柿和黃瓜是一頓簡單的晚餐
撕開包裝袋,酒精噴霧沾濕了雙手
我穿上初夏的連身裙,精緻柔和的色調
風從我的腿間滑過
這一次,我忘了所有的惡夢
要是揚聲器關掉就好了,要是我能跳下來觸碰綠色就好了
太陽正在滴落
美麗而不殘酷
沉沒、歌唱、犯罪
現在睜開眼睛,雙手放在膝蓋上
現在承認;根據需要報告每個日落
現在說出來;別想太多
樂趣!不是痛苦。
革命性的信 #46 - 中場休息
你說:“我很高興。”
我會疑惑、沉思、沉思
白日夢、夜夢、幻想、推理、幻覺
在你把目光從我身上移開之前
你的話所蘊含的意義
你對我的粗俗笑話笑得怎麼樣
當我們打牌的時候,當你輕易識破我的騙局時
這是一場糟糕的比賽,還是一場精彩的棄牌?
血液衝進我的大腦,照亮了我的臉
感謝味道奇怪的琴酒
在粉紅色的陰影下
我輕輕地按著我的心;我在聲明中塞進了一個秘密
包裝簡單,因為我想讓你讀
你說:“我很高興。”
革命性的信件 #99
我們是不是很勇敢。我們
生火。我們
引以為傲
在犯下的罪行中。我們
放低姿態。我們
睡得慢點。我們
潛入深處。我們
罷工街道。我們
活下去。我們
保持清潔。
——靈感來自格溫多琳布魯克斯的詩《我們真的很酷》
Artist's Statement
我創建這個專案的靈感來自於 Diane di Prima 的作品《革命信件》。她在現場朗讀中表示,她為聚集在市政廳台階上進行公開朗讀的觀眾開啟了這種新的寫作形式。至於我,我寫這些詩是為了不同的政治背景。 2022年12月初,中國各地發生了一系列抗議活動,起因是烏魯木齊大火,火災發生時,公寓大樓無法逃脫的無辜生命被奪走。在這些抗議活動中,我目睹了詩歌對政治運動的強大力量。它們是政治聲明,是人們團結起來的集結點,是快速蔓延的火花,引發人們的情緒和感受,直到導致一場不可阻擋的野火。考慮到這項運動,我創作了《革命書信》系列。我寫這篇文章是為了回應這些抗議活動,但同時也為針對中國獨裁政權及其官僚機構的更大規模、持續的抗議做出了貢獻。當我寫作時,我想像有一群觀眾聚集在這類抗議的前線。我還想像讀者會在社群媒體平台的資訊流中透過智慧型手機閱讀這些文章,這是當今革命的另一個重要場所。因為這是一場不會輕易結束的終生革命,所以我添加了有關個人感情、愛、親密和關係的詩歌,以表明這些也是我們生活的一部分,我們革命的一部分。
我透過改變想像的背景來修改我的作品。我想像透過揚聲器在混亂的街道上向人群朗讀它們,或者將它們作為人們喜歡並轉發的社交媒體帖子來閱讀。這個計畫是一場更大的、正在進行的革命的一部分,所以我想只要政權仍然存在,它就會繼續下去。我認為這些詩的政治方面效果很好,因為它非常具體並且與現實生活相關。但這也是可以改進的部分,因為我覺得我自己的身份和參與革命的人的臉在簡化的政治聲明中變得模糊。我認為政治性不僅應該具體到政治事實,也應該具體到政治背後的個人。我可能會在這方面進一步修改它們。
我的計畫與黑人藝術運動的詩歌精神相關,因為它具有相似的政治和賦權本質。然而,它並不像我們在黑人藝術運動中所讀到的作品那樣具有批判性和概念解構性。我的專案受到垮掉派詩人真實而自發的寫作風格的影響。當我卡在第一行或中間的時候,我只是想憑著自己的想法去寫一行,而不是刻意地繼續前面的流程。在寫個人感受、人際關係和親密關係時,我先讀了一遍埃德娜·聖文森特·米萊的詩,然後開始寫作。我的最後一篇作品借用了格溫多林·布魯克(Gwendolyn Brook)的詩《我們真的很酷》(We Real Cool)的形式,因為它的政治性很強,而且形式簡潔。
喜歡我的作品嗎?別忘了給予支持與讚賞,讓我知道在創作的路上有你陪伴,一起延續這份熱忱!