《火與血》和磕頭
今天讀《 Fire and Blood》,Jaehaerys和Alysanne出巡到了臨冬城,國王看來沒有乾成什麼大事,但是給了王后充足的時間來體察民情。這王后也著實能幹,籠絡大臣、關心群眾,甚至做了一次女權人權急先鋒。把從前各地領主們享有的屬地新娘初夜權通過立法廢除了,真偉大!
初夜權這件事我們在《勇敢的心》裡見過,就是那件事,讓威廉華萊士成了反賊。馬丁大概參考了這個故事,皇后在極力主張廢止的時候,就說因為這件事,有多少領主被新郎殺死,有多少新郎走上了犯罪道路,有多少父母妻兒敢怒不敢言,這都會威脅到國家的安定團結。
我就想,中國的古裝仙俠劇近年氾濫成災,啥時候能出來一個超越歷史局限的神仙人物,把那些傳統中傷害人性的東西撥亂反正一下,才是當代人的表達,而不是消費傳統,只為了給年輕人塞奶嘴。
在small council討論初夜權這件事的時候,Septon Barth的一段發言太精彩,抄錄如下:
The First Men might have found some purpose in this rite, but the First Men fought with bronze swords and fed their weirwood trees with blood. We are not those men ,and it is past time we put an end to this evil. (先民們也許在這種儀式裡能找到某種意義,但先民們用銅劍打仗,用血澆灌聖樹,我們不是(我們是現代文明人)。是時候結束這種邪惡行徑了。)
這句話對任何捍衛陋習的說辭都有效。實際上,先人們是最不值得信任的,他們流傳下來的東西要真那麼好,他們何至於連個手機都得用呢?
我首先想起的,就是北方很多地方過年磕頭這事。
小時候很喜歡,一堆小朋友,跟著一堆大人,走村串場,趴人家院子裡作揖磕頭。突然,核桃花生洋糖從天而降,大人小孩為了搶糖擠做一堆。有些大人,搶了好幾個,起身一看,旁邊的小孩兩手空空撅著嘴,便訕笑著分給小孩。也有些主人,盆裡的核桃花生洋糖不會一次撒出去,留一些專門發給小朋友,讓他們不必在這場不公平的競爭中顆粒無收。
寫下這段的時候,我雖然是面帶著微笑,甚至有一點點懷念往日時光。但這並不意味著,成人之後的我,仍會享受這樣的傳統儀式。我後來相當長一段時間還要參與,是因為父母和集體給的壓力。年輕時候有一兩次嘗試挑戰這傳統,大年初一吃早飯時當眾宣布我不參與今年的拜年。結果,我媽扔了筷子,咬牙切齒,說我這種大逆不道的不肖行為,讓她沒臉見人。後來屈服的當然是我,畢竟那時候還人微言輕。
近幾年,把父母接到城裡,過年再也不用回家了。但是,封建餘孽總是妄圖東山再起。總有人倡議,來,咱給老人磕個頭吧!每年,我都說不要,要磕你們自己磕。於是他們趴著磕頭,父母開心地呵呵呵,只有我自己在旁邊訕訕的。我如今胖成一坨,人不微而言也不大輕了,我媽對我不會像當年那樣切齒了,但她一定在呵呵呵的同時,心裡也有點訕訕的,因為我不肯磕頭。
喜歡我的作品嗎?別忘了給予支持與讚賞,讓我知道在創作的路上有你陪伴,一起延續這份熱忱!
- 來自作者
- 相關推薦