Written after the publication of LIKADO, the successor of light: about the title of the book

momoge
·
·
IPFS
·

Let me admit one thing first, I have always been troubled by the title of the book, really troubled, whether it is "Homecoming" or "LIKADO, Successor of Light", I have been troubled for a long time...

Having said that, it is necessary to explain the word LIKADO, after all, the title of the book is derived from this word.

It's like this, when I decided to let Xiaocheng establish a secret order, I suddenly felt that I should give him a code name, which would have the feeling of a secret society, for example, there is no such thing as Freemasonry.

This idea was later used in the Tosa meeting.

As for the order part, I thought about which imagery to use, so I started to turn to the previous story.

what! I made zombies have the "self-proclaimed" "light seeker" a long time ago. This can be used. After all, this secret sect is going to inherit various technologies and social ideas left by the small town to future generations, so the "light" The image is retained, and then people "inherit", which becomes the successor of the light, not bad, not too heavy, but it is not difficult to understand.

But here comes the problem. To be honest, this title is too common. It's like you can see it on the roadside, and it has no special features.

So I turned my brain to the aboriginal vocabulary, so it sounds like an 87% increase in handsomeness! So it was decided.

So I searched for the aboriginal language dictionary on the Internet. Now this part is still convenient. I use it often when I write about the way home, and I am very used to it.

Since the cult is located in Hualien, it is very easy to find the Amis language, so I searched for relevant words, such as the sun, flame, light, and inheritance, descendants, etc., and then combined them to read, Find something that sounds good.

Finally found "light" - "LIKA" and "follow" - "DODO", "follow the light", this is OK, so I got a combination word LIKADO.

Don't think it's very simple for me to say this, but it actually took several days, because it's still going through the stage of repeating the chant, and it's only necessary to make sure it sounds good.

So the final decision is LIKADO.

Mmmm, "LIKADO, Successor of Light" sounds like the name of some movies or animations, such as Nausicaa of Nausicaa of the Valley of the Wind, and it's really handsome.

congratulations.

But soon there is a problem, what characters should I use when I want to translate into Chinese...

Yes, there is a bigger problem here. I originally wanted to type it out and let the computer choose the words, but the one that came out was called Likato... Oh my god! Immediately I thought of Ford Zikado, which has no image of Aru at all, absolutely not... But I really don't want to change LIKADO.

After worrying for a long time, I finally decided to use "Rikadu"...

Okay! This is the origin of the title of this book. Although it was just a mess, it took several days!

How did you think of the title of the book if you had a creative partner?

CC BY-NC-ND 2.0

Like my work? Don't forget to support and clap, let me know that you are with me on the road of creation. Keep this enthusiasm together!