罗马拼音与汉字

momoge
·
·
IPFS
·

其实,汉字与罗马字之争一直都存在,一直有人拿这个在吵,不管是支持那一方或者反对那一方。

在这边表达一点个人意见。

我们先讨论现状好了:

  1. 目前绝大多数国人都看得懂汉字
  2. 目前大多数国人对汉字的理解是以北京化发音方式进行
  3. 目前台湾母语,大多已经有成熟罗马拼音的系统
  4. 目前台湾母语其实都有罗马字出版品,也有相关教材

这几点,是目前的情况,要特别注意的是,很多人搞不清楚汉字其实只是「符号」,他本身没有「发音」,虽然古代会用汉字直接切音没错,实际上我们早有一套独立出来的表音符号系统,叫做注音符号。

都说是「注音」了。

注音符号的功用,其实跟罗马拼音是一样的,罗马拼音其实就是一种拉丁字母的注音符号。

实际上我们学日文也是用罗马拼音学发音,外国人学台湾各种语言(就算是北京话),用的是罗马拼音。

简单说,罗马拼音是全球共通的拼音用符号,学这个是最实用的。

正因为学一套可以全球使用,学罗马拼音会是最实用的拼音教学,而且他完全可以直接写出来当成文字使用,最为直观。

你说英文发音规则跟文字有很多差异,对,那是因为英文原本的拉丁文体系,不然大多数拉丁字母国家的发音规则都是看见什么就发音什么,没多少例外。

如果学英文要面对那些特殊发音规则,其实学各种台湾语文也一样,不同语言多少有些发音差异,不至于严重影响沟通。

所以就拼音教学,使用罗马字绝对是最佳解。

但是否汉字就不重要呢?这一点同样是否定的,原因很简单,去看厕所就知道了。

全世界语言有那么多种、文字有那么多种,如果你要上公厕,要如何辨认男厕或是女厕?

其实不难,全世界的厕所「符号」,大多有很强的共通属性,可以让大家辨识出是那一种厕所。

这就是符号的用处。

于是以台湾的语言环境,我们会需要共通符号才能达到书面沟通与辨识的效率。

简单说,今天高速公路上的标示,若要用罗马拼音,你要用那一种?台语跟客语的「台北」发音就不一样,你要标谁的?更别提台湾还有十多种原住民语言。

是的,最好的方法就是写汉字「台北」,至于发音,照大家母语去发音就好。

因此,最实用的方式就是汉罗并用,汉字在一些特定词汇上面会有很高的实用价值,更有立于沟通,而各种语言文法上的差异,在罗马拼音使用下可以直接书写没问题。

要求只使用汉字,这是标准华文霸权,因为汉字无法完整表达台湾各种语言的差异性(这样说好了,现在写华文作品的,很是会混用英文,歌词尤其严重,谁说不能混用的?),所以只使用汉字是不切实际的。

只用罗马字一样不行,这会大大增加文字沟通上面的困难以及成本,同时也会制造文化断层,因为台湾已经累积术百年使用汉字的文字资料(很多还是汉字书写的台文--不是华文),想要废掉基本上只会顾人怨而已,而且很愚蠢。

让汉字回归符号的本质,可以承载多种发音来进行标注,也立于各族与的书写与沟通,这样才能扩大各种母语的使用情境,增加大众接触与使用各种母语的机会。

这样的语言才能活过来。

你说这样弱势的还是会弱势?废话,我的目的并不是强求些语言成为大家都会用的语言,这实务上不可能办到,除非你要干跟国民党一样的独裁行为,而且一干五六十年,不然最好不要有这种想法。

我期待,透过这种混合使用,最后产生一个全新进化版的台语,一个真正全台湾通用的新台语,拥有各种母语的发音与呈现、更活泼的文法与更丰富的表现型态,可以在艺术性与精确性上面取得新的平衡。


这或许要花上百年,但起点是罗马拼音,如果不全面改用罗马拼音来做拼音教学,坚持继续用注音符号,那么台湾语言之间的隔阂不会消失,只会更加撕裂而已。

长老教会有推出全国各种母语版的圣经,其实只要懂罗马拼音规则,你就能阅读所有族语的文章,当然,看得懂不懂事一回事,发音差异造成的腔调也难以避免,但光念得出来这件事,在学习上就有强大效果了。

至于坚持台语没文字之类的,我只能善意提醒你智能障碍可以申请手册,记得请你家人带你去申请。



CC BY-NC-ND 2.0 授权

喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!

momoge旭日之丘:https://momoge.blogspot.com/ 方格子專欄:https://vocus.cc/user/5a11d768eceaed97b40165aa
  • 来自作者
  • 相关推荐

影評:王立宇宙軍~歐尼亞米斯之翼~ 王立宇宙軍~オネアミスの翼~ ROYAL SPACE FORCE

森林王國故事集01

書評:昭和天皇物語(1-2未完)