躲猫猫社社长
躲猫猫社社长

哈利波特.eth

逝去的神話?

看了Mary Beard教授在British Academy上的一個很有意思的講座,講古典學作為現代學科的一點來龍去脈。

https://youtu.be/mq8bONqRnw8

Mary Beard教授講的很重要的一點:很多人以為一百年多年前,有這麼一個時代,學生普遍精通拉丁文和古希臘文,隨便拉一個拿起一本古希臘原文的修昔底德或者埃斯庫羅斯,都可以直接出口成章的翻譯出來(對比一下類似於曾經念私塾的經史子集都滾瓜爛熟)。這種浪漫主義的懷念過去,其實我也不能倖免,不規則動詞背不出的時候,嘆一聲怎麼沒從小關在一個房間裡讀著李維凱撒長大。但是不好意思,這個神化的不存在的。天才有,但是實際情況是大家普遍水平都不怎麼樣。

再藉題發揮一下,現在大家很喜歡神化民國大師怎麼樣,尤其是人文學科,精通多少門語言,吹得神乎其神,再說兩句當今物慾橫流這種屁話,卻很少人去看他們真的寫了點什麼東西,有些什麼學術貢獻,反而真的做了點事的死在夾邊溝裡你也不知道。譬如報紙能倒著看的辜鴻銘寫了本《春秋大義》,其實讓人非常無語;又譬如有一陣子有人把錢鍾書的英文吹到了天上去,就差英國人收進教科書當維多利亞式英文的典範。但是呢,錢老中文好是肯定,但是英文…“你也有臉碰瓷錢鍾書”就飛過來了。實際上呢,大部分人都是狐假虎威,自己沒有能力判斷但是要找自覺靠得牢的靠山壓著自己。教英文的機構老師,甚至本科清北畢業生都不是有能力資格評判的牌照。 Well,說實話,如果學得東西差不多,都是經典人文什麼的,在英美國家呆的時間是錢老三四倍,有網有電視有電影,沒有家屬還跟天天和同學教授插科打諢(有家屬和沒家屬天壤之別),用英文寫作訓練的量只多不少,要是英文比錢老差,明明不好意思難為情的應該是我。

我想,非要塑造一個不可逾越的神話壓著自己的同時,罵完“就憑你?”之後,也沒有很多人真的讀幾本原著,也不會想著努力提升自己的能力吧?

Btw, Mary Beard的這個Lecture還是蠻好看的,推薦。

CC BY-NC-ND 2.0 版權聲明

喜歡我的文章嗎?
別忘了給點支持與讚賞,讓我知道創作的路上有你陪伴。

載入中…

發布評論