MaxJames
MaxJames

半導體外商的小小螺絲釘,遊走於廢青與社畜之間。熱愛閱讀,喜歡透過書本探索外在、內化自我。希望藉由書寫打開與世界交流的一扇窗。 個人部落格:https://maxjamesread.com/

《猫与城市》:两面东京,疏离、认同与猫

遇上《猫与城市》这本短篇小说集可说缘分凑巧。前些日子到新竹或者书店探访,看到有一区的主题是猫。作为猫派,理所当然停驻观看,而这绿红相间的日式书封就这样抓到我眼球。斟酌一阵,便将它带回家。

遇上《猫与城市》这本短篇小说集可说缘分凑巧。前些日子到新竹或者书店探访,看到有一区的主题是猫。作为猫派,理所当然停驻观看,而这绿红相间的日式书封就这样抓到我眼球。斟酌一阵,便将它带回家。

作者尼克.布莱德利生长于英国,曾待在日本长达十年,此书是他的小说处女作。从未听闻此书就直接买入,事后回想实在冲动。好在它非常好看,甚至可说大大刺激了我的感官,体验生猛。

以下就用3点跟大家聊聊这本小说有意思的地方。

【1. 松散贯穿】

此书由15篇短篇小说组成。有趣的是,这些故事彼此都略有关联,往往一个故事的主角,会在其他篇章不经意地出现,制造意外惊喜。篇篇藕断丝连,看似松散却又环扣地串成整本书。

而猫则是贯穿全书的元素。像《刺青》中那只游走于直美背上刺青的猫:

猫在那儿,正从地铁站出口走出来,尾巴高高举起,仿佛在嘲弄他。

书封的花斑猫则是贯穿全书的灵魂。或《快打旋风二》里,它自信潇洒:

门打开,而就像那样,猫仿佛清楚知道自己接下来要去哪,它跳下椅子离开电车。

在《樱花》中,又任性得害得太郎车祸:

一个小东西冲上马路,停在我正前方。它的眼睛被我的远光灯照亮,悬浮空中,仿若来自阴间的鬼魅脸孔。

这只花斑猫在这些故事中,常常是用种疏离旁观的角度,凝望这个城市的人们。书名《猫与城市》可说简单直白。某种程度来说,算是完美符合猫的设定(?)

猫轻轻从它造成的骚乱中溜走,柔软的脚步在身后雪地留下美丽的印子。
-《复制猫》

【2. 生猛多元体裁】

虽说篇篇故事略有关联,但风格却是迥异鲜活,甚至读来有不同作者的感觉。原以为是本以猫贯穿的温暖小品集,但完全不是这么回事,有些篇章可说极其辛辣。

比如《秋叶》一开头,睡前读到猛然清醒乍舌:

「我要你赏我一巴掌,人后逼我吸你的屌。」真理用英语低声说。 「整个塞进来。」

再比如《祭典》结尾,更是让我惊得睡不着:

那只小花斑猫好奇地悄悄走过来。她在发抖,猫舔舔她的手。幸子用力挥开那只猫,打断了它的下颚。

除了文字内容上的多变,作者还在书中加入不一样的呈现载体,增加故事活泼度。

像《交哺》这篇,除了用极右分子第一人称的独白呢喃,将边缘小人物愤恨宣泄无遗外,还使用搭配上SNS发文,让恨意更加具体。

写实的SNS贴文

又或我自己很喜欢的《茧居族、不登校与猫》。这个描述男孩小健将受伤小猫寄托给茧居族,两人因此逐渐一起改变的暖心故事,则巧妙插入数页漫画内容,让人惊喜。

《茧居族、不登校与猫》插入相当多篇幅的漫画

《复制猫》也是很酷的一篇。采用翻译稿的方式书写,假借芙珞翻系西谷二小说之笔,呈现出一个怪诞的科幻故事。一旁还煞有其事地附上译者笔记。

《复制猫》煞有其事的放入译者笔记

【3. 东京的两张脸】

虽说看似各篇差异极大,腥膻无忌。但我觉得包裹在故事后的,是追求认同的拉扯矛盾。作者藉由东京,这个乍看充满「人」气,却又隐隐疏离的城市切入,拉开在这里生活人们的众生相。

东京可以是石川侦探形容的生动活泼:

新宿是个城市里最肮脏、最性感的部分,也是所有活动发生的地方。

也可以是诚君说的封闭冷漠:

我有时候觉得整座城市就像一个庞大的有机体,像一个人,而我们都是其中的一部份。但我们受限于道路、水路、隧道、电车。感觉就像我们的道路都已摊在我们眼前。

既活泼开放又封闭拒变,两面都是东京。而这样的状态也使书中人物,不论来自东西,皆产生无比疏离感。

比如《汉字》中的芙珞,就因为翻译被捷足先登,又不幸被痴汉骚扰,产生不属于这里的巨大孤独感。

日复一日都是一样的东西,没有色彩、没有光、没有希望。这座城市从我体内把我吞蚀殆尽,大得要命又好冷酷,好无情。

此中隐隐带出日本的闭锁。连京子都必须隐瞒自己的那一半的韩国血统,为得是想更「融入」这里。喜欢京子安慰芙珞的那句:

这是个难缠的城市,但你并不孤单,芙珞。

然不只是「外」国人对这里感到不适,就连某些「本」地人在这边找不到归属。 《失落之语》,就借岛田的口,描述流浪汉因为日本要办奥运而失去居所。

他们宣布举办奥运之后,就一直有事情发生。拆掉旧建筑、盖新运动场。他们清理街道。收拾干净,你知道的,赶走讨人厌的家伙。

在《秋叶》中,真理对白男展现出的媚态,则展现出对西界的渴望,想逃离这东方氛围。

真理讨厌日本男人。他们太有礼、太安静、太严谨、太正经八百、太挑剔外貌、太自大、大容易在她刚满二十岁时跟她约会,最后却跟其他女人结婚。

《开幕式》中的凉子又逃更远了,直接远嫁美国,与艾瑞克生下混血宝宝。

她对日本的态度僵硬得相当具体。比如明明在飞机上看着日文电影,却没关掉英文字幕;空服员用日文问话时用英语回应;看到刺青师命案时想向艾瑞克说:日本也没那么「安全」。而这样的情绪,在看到伯父一郎居然回到家中后,彻底爆发。

这样矛盾的两种旋律,在书中不断交织,两边的人们都在东京这迷乱的城市中,找寻一种得以安稳的认同,但却似乎总拾不着。

【后记:像只猫? 】

其实初读此书有点进不去,但随这篇篇故事逐渐推进,掌握其纠结交缠,韵味上来,可说越读越过瘾。作者用其外国人视角,精准的透视日本文化的纠结矛盾。虽说疏离与无力感不断出现在书中,但仍不时给予丝丝温暖。相当内省又深刻的作品。

很喜欢书中最后,艾瑞克与凉子对谈的段落:

这不是你的家庭,不是你的文化,也与你无关。你不了解日本。
我对日本还有很多不了解的地方。但我了解人,也知道除非我们谈话、除非我们倾听彼此,我们才能了解事物。

说到底,每个人图的,都还个认同与归属感。或许,所谓东西矛盾只是表象,人与人愿意交流互处,才是社会能互融向前的关键吧。

是说像只猫好像也不错,想蹭人就蹭,想疏人就一走了之,总是如此优雅自如。人终究还是不如猫啊(笑)。


你可能也会有兴趣的文章:



↓↓也欢迎大家来追踪〈姆斯的阅读空间〉的脸书和哀居↓↓

姆斯的阅读空间FB
姆斯的阅读空间IG
CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论