DuncanLau
DuncanLau

岀生及成長於香港,旅居加拿大25年後回流。兩地生活文化的差異與衝擊,一邊是多元文化,一邊是中西匯集,從一邊看過去另一邊,算是多重國際視野。

【天涯曲此时】哈利路亚, 慢步成功路

(编辑过)
《Hallelujah》这首歌多次用在电影和电视剧,而这首歌的发展,可算是充满传奇色彩。花了近廿年时间,几个不同歌手的演译,一些电影用作插曲,才慢慢成为一曲经典,是极为罕见。

这是加拿大诗人歌手Leonard Cohen的作品,相信很多人知道,收录在他1984年出版的专辑《Various Positions》中,除了个别地区外,在英国和美国都没有作单曲推出,唱片公司并不看好。而这首歌是Cohen作品中最令他头痛和难以取舍的,据说他一共写了近八十段不同的歌词,而他最终录在专辑上的一个版本,还不是最终的版本。他到1988年演唱时,换上一些新词,那才是他的最终版本。而后来别的歌手翻唱时,亦有不少歌词上的增减。

自84年问世以来,一直没太多人留意,直到1991年一张向Cohen致敬专辑《I'm Your Fan》推出,其中John Cale翻唱《Hallelujah》,他的钢琴编排引起一些注意,也启发另一位歌手Jeff Buckley做另一个版本,收录在他94年的处女专辑《Grace》。不过同样没有作单曲发行,当时亦不是太多人认识。这张专辑却是Buckley在世时唯一的一张专辑,他在97年中准备第二张专辑时,遇上意外身亡,只是30岁。到2001年,电影《史力加(Shrek)》用上John Cale的版本作配乐,颇受欢迎,不过在原声大碟上却换上Rufus Wainwright的版本。继而在2004年,加拿大女歌手kd Lang推出一张翻唱一批加拿大作曲人的作品集,她的《Hallelujah》受到高度赞赏,多次在公开场合演唱,其中包括在2006年在加拿大作曲家名人堂庆祝Cohen入选时,在Cohen面前演唱,赢尽掌声,令这首歌更受广泛注意。

到2007年,美国的唱片公司终于将Cohen和Buckley两个版本都以单曲发行,那是在专辑《Grace》出版后的13年,也是Buckley逝世后的十年,而且成绩极佳,成为Buckley的唯一一首十大金曲。而Cohen的版本亦打入美国流行榜百名之内,对一首当时已岀版了23年的歌曲来说,实属闻所未闻。到2008年,在英国,发掘新秀的电视节目The X Factor冠军人物Alexandra Burke也推出她的版本,还成为冠军歌。这也引发大家对其他版本的兴趣,Buckley的版本也在英国作单曲发行,在圣诞节期间,同一首歌这两个版本分别占据流行榜冠亚两位,据说这种情况,在乐坛历史上,只出现过一次,是奇迹,也是异数。

Cohen自己的版本一直没有在流行榜上,有任何亮丽成绩,不过此后,他在自己演唱会唱这首歌时,总会得到特别多的掌声,证明是得到大家的认同。后来,有更多人翻唱,各有特色。直到Cohen在2016年离世,这首歌的好几个版本又重回流行榜,是悼念,也是致敬。这首歌在漫长路上,已发展出自己的生命力。

最后,和大家分享几个特别的版本。

Bob Dylan和Cohen在文字创作上惺惺相惜,经常和对方交换歌词参考。 Dylan第一次收到歌词已是讃叹不已,后来在巡演去到满地可(Cohen的家鄕),在台上翻唱了这曲,普遍认为是第一次翻唱这首歌,不过并没有正式收录,只能从bootleg找到。

Rufus Wainwright很早已翻唱过,但2016年在多伦多,安排了一个有1500人的合唱团,在一处荒废的工厂重录这首歌,气场之大,令人咋舌。

Damien Rice在2008年,在摇滚名人堂的典礼上,在Cohen入选那年,向Cohen致敬的自弹自唱,很接近他自己的风格。

Pentatonix是来自德州的一队清唱乐团,人声的铺排,多加几分神秘,为歌曲添上新色彩。

胡德夫也有一个版本,有他的特色。

蔡琴的《哈利路亚hallelujah 》甚至配上中文歌词,完全有不同的感觉。

Cohen在访问中谈这首歌,对这么多人翻唱,颇感欣慰。

以下是自己辑录在Spotify的一个播放清单,接近三十个不同版本,从多角度去认识这首歌。当中包括At 17的现场版本,作为纪念卢凯彤。

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…
加载中…

发布评论