於琛琛
於琛琛

半路出家的政治學徒一枚,文字時而溫柔,時而暴烈,時而浪漫,時而尖銳,時而簡潔,時而瑣碎。【近注】不需要追蹤我,最近忙於家事和讀書,也沒新文章可以追蹤。

情书|语言,和喜欢

就真的是一封情书喔!不要怪我没事先警告。
多伦多某展览照

听说善用自身原生母语书写的人,很难把另一种新语言学到透彻,因为这样的人若不能在新语言中找到精准的词汇表达自己真正的感受,会感到沮丧。亲爱的Z,于是我忍不住想知道,如果有一天,语言会不会成为我们喜欢彼此的极限呢?

你知道,好多年前我喜欢上一个说着不同语言的男孩,我发不了他母语中的卷舌音,他始终没有意愿弄明白我敲打的方块字,然当时,我天真地以为「喜欢」这样的情感,可以超越语言,也或者,我只是莫名相信将来,总是可以用他的文字写下对他的感受。

后来,在终于学会如何用他的语言正确的表达自己的情感后,我却已经忘记和他之间未竟的种种了,我的德文始终没有学得很好,但也足够正经八百写了一封语法正确的道别信给他,不带旧情,甚至,渐渐忘记这个语言。

关于语言哪,你知道吗?在刚去德国的前两年,我是几乎一句中文也不说的,不真的是为了学会德语而不说自己的母语,而是,我发现在一个时时刻刻生活着城里,自己说出一句话、一个词、或是一个字,却没有人能够懂,那真的是很寂寞的。而「寂寞」,听在说任何一种语言的人耳里,都很刺耳啊。

当然,也许你不会有和我相同的感受,因为就连一个被孤立在世界边缘的太平洋岛屿上,这儿的人都抢着要说你的语言,所以我想你会相对的安适吧?

后来的后来,我试了又试,不得不承认:喜欢,永远不可能超越语言的界线,我们可以透过身体展示亲密,在数位相片里找到若干跨越表面话语直达心灵深处的证据,但原生的母语就像自身的印记,带着我们全部的人生经验,当我们在无尽的世界里找到对方,若不凭此印记该如何才能够走向彼此呢?

嘿,终于有一天,英文里的德语口音褪尽,尽管在你的语言里我所能表达的,仍然不及万分之二,还是希望自己能留下一些线索,一字一句,等你有天能透过它们明明白白我的心意,明白我对于能遇上你,一个能听懂我说话和写字的蓝眼男人,有多打从心底额手称庆。


就,其实卷夫的中文还不错,这样的文章他绝对看得懂,然到底能够用对方的语言写一封情书并精准表达自己的情感吗?在一起十年后,还是不得不承认,我们都是擅写各自语言的人,于是要想把对方的语言写成和自己的母语同一个水准根本是痴人说梦。

社区活动|圣诞文字市集正热烈募集支持和文字中,欢迎参加
这篇文章也会发在个人网站方格子,但不知道什么时候(喂)
【卷氏双周报】大小雪特刊,欢迎加入/追踪围炉流离城事慢半拍
支持我的创作,
赞赏公民2.0订阅连结
我在新性感杂志的最新文章: 专栏|所以,亲爱的妳想要什么?
CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

流離城事慢半拍。

於琛琛

【停止經營】一個大齡女子移居多元文化之城Toronto、並重新踏上學術之途中的所見所聞和反思。文章產出偶爾慢半拍,希望能定期發送週報介紹書籍和好文,卻往往失敗。

3114
加载中…
加载中…

发布评论