通胀的相关表达
理清文章思维导图
视译一遍
口译一遍
笔译一遍
影子训练
仿写造句
Central banks are supposed to inspire confidence in the economy by keeping inflation low and stable. America’s Federal Reserve has suffered a hair-raising loss of control. In March consumer prices were 8.5% higher than a year earlier, the fastest annual rise since 1981. In Washington inflation-watching is usually the preserve of wonks in shabby offices. Now nearly a fifth of Americans say inflation is the country’s most important problem; President Joe Biden has released oil from strategic reserves to try to curb petrol prices.
央行本应通过保持低通胀和稳定来激发人们对经济的信心。美国联邦储备委员会(fed)遭遇了令人发指的失控。3月份消费者价格指数(cpi)较上年同期(同比)上涨8.5%,为1981年以来最快的年度涨幅。在华盛顿,观察通胀通常是那些破旧办公室里的书呆子们的专属。现在,近五分之一的美国人认为通货膨胀是美国最重要的问题;美国总统乔•拜登(Joe Biden)已从战略储备中释放石油,试图遏制汽油价格。
英语语序,先说目的to inspire confidenc,再说实现的方式by keeping inflation low and stable;
某事物的升高降低,表达为升高或降低+in+方面;in the economy
Apologists for America’s policymakers point to annual price rises of 7.5% in the euro area and 7% in Britain as evidence of a global problem, driven by the soaring price of commodities, especially since Russia’s invasion of Ukraine.
美国政策制定者辩护人指出,欧元区物价每年上涨7.5%,英国上涨7%,证明了一个全球性问题,这是由大宗商品价格飙升造成的,尤其是俄罗斯入侵乌克兰之后。欧元区近四分之三的物价上涨是由于能源和食品价格暴涨。
Apologists for America’s policymakers point to美国政策制定者辩护人指出
其他动词作成分
欧元区物价每年上涨7.5%,英国上涨7%,翻译成静态名词,年均的物价上涨+of+数字+in方面,annual price rises of 7.5% in the euro area,不要翻译成价格rise/soar多少
证明了一个全球性问题,as+短语
especially since Russia’s invasion of Ukraine.,同理处理成静态名词,用of结构,不要翻译成谁invade谁
中文多个小短句翻译成英文一个长句
看着中文,翻回英文
Like my work? Don't forget to support and clap, let me know that you are with me on the road of creation. Keep this enthusiasm together!