此为历史版本和 IPFS 入口查阅区,回到作品页
chinaworker / 中國勞工論壇
IPFS 指纹 这是什么

作品指纹

网飞剧集《三体》引发争议

chinaworker / 中國勞工論壇
·
中国著名科幻小说作家刘慈欣代表作《三体》分别被腾讯及网飞改编成电视剧搬上萤幕。而网飞版的《三体》却引发了众多争议,当中主要是集中在对原著改编的讨论,对文革这一重点场面和剧情的呈现手法,以及对角色的种族问题。这场争论深受政治影响,最终也反映了中美帝国主义权力争斗的影响。

中国劳工论坛的原文链接:https://chinaworker.info/zh-hans/2024/05/22/45346/

中国劳工论坛的telegram链接:https://t.me/chinaworkerISA

中国劳工论坛的Twitter链接:https://twitter.com/OctRevolution17

如果有兴趣订阅《社会主义者》杂志,可发电邮至: chinaworker.isa@gmail.com

文革与种族的讨论反映了中国什么问题?

李甬 中国劳工论坛

中国著名科幻小说作家刘慈欣代表作《三体》分别被腾讯及网飞改编成电视剧搬上萤幕。而网飞版的《三体》却引发了众多争议,当中主要是集中在对原著改编的讨论,对文革这一重点场面和剧情的呈现手法,以及对角色的种族问题。这场争论深受政治影响,最终也反映了中美帝国主义权力争斗的影响。

文革

腾讯版对小说中的文革场面基本都避而不谈。原故事的这一重要部分已被删减,因为执政的中共对于这部分感到非常不安。主角叶文洁父亲叶哲泰在文革批斗大会上被打死,以及文革结束后,叶文洁找到打死她父亲的女学生,要求女学生忏悔道歉却遭到拒绝。这些场面在腾讯版中通通都没有拍摄。在描述叶文洁被下放兵团时,也用了“革命”来隐诲地代指文革。

相比之下,网飞版本的《三体》对文革的呈现效果则非常强烈而且直白,对于批斗大会的场面,红卫兵对叶哲泰莫明其妙且荒诞不经的指控,以及过程中的暴力都展现得非常仔细。然而正是这一部分引起了中国民族主义者的反感,他们抗议道网飞是“为了一碟醋而煮一顿饺子”,意思是指网飞是为了借用文革场面来抹黑中国,才会去改编拍摄《三体》这部小说。尽管这些民族主义者会讲出一切来支撑他们的帝国主义“大中华”叙事,但这种反对意见并非毫无根据。西方媒体与电影业改变甚大,从十年前因为想在庞大的中国市场赚更多钱、基本上倾向亲中,到如今对中国更加批判。

《三体》原著小说在2006年出版,当时言论空间相比今天习近平治下宽松得多,且当时科幻小说在中国仍然是一个相对小众的冷门文学类别,读者群体很小。直到后来小说获奖,英文版在欧美市场大受欢迎,这个主题才进入中国主流娱乐视野。

于是对中共而言,这就出现了一个非常尴尬的情况:一方面,习近平非常渴望中国能够“文化输出”,在这场帝国主义冲突中提升中国在国际的地位和影响力,也增强中国的宣传力量;但另一方面,受国际瞩目的文学作品偏偏却又包含了他们最不愿意公开的“黑历史”。中共曾尝试力推刘慈欣另一部短编科幻小说《流浪地球》的两部改编电影,电影中不但没有任何“敏感”的议题,更全力刻画中国人奋不顾身拯救世界的形象,可惜电影虽然在国内反应不俗,但在国际上对反应冷淡。事实上,这两部电影对原著小说中明确的政治讯息进行了大幅重写及删除,原著中故事的主线在于政权面对末日危机时的专制政策和对民众造成的苦难,最终民众不堪忍受而推翻政权,这很容易令人联想到中共对新冠疫情的清零政策,但电影所讲的则完全是另一个无关的故事。

有趣的是,饱受中国民族主义者批评的网飞版《三体》文革场面,其执导导演曾国祥,是香港著名演员曾志伟之子。曾志伟也是一个民族主义者,立场亲中共,在2019年香港抗争运动其间曾表达支持警察镇压示威群众。

种族

至于对角色的种族讨论议题,则反映了中国国内令人忧虑的种族主义情绪。原著小说中第二部主角罗辑,在网飞版《三体》中改为由黑人演员贾方·艾德波(Jovan Adepo) 出演,也引起了中国民族主义者的反弹。虽然网上的讨论表面上都是在表达对角色情节改动过大的不满,但在字里行间往往流露出对黑人的蔑称和各种种族主义的低俗笑话。从黑人出演比欧美白人出演更激起愤慨这一点,就可见当今中国存在的种族主义。

这反映了中共政权长期以来大力压制关于政治话题的讨论,但又对网络上的种族主义甚至仇恨言论大开绿灯,作为一个言论的“泄压口”。以致于有人指“在中国,唯一比西方有着更多言论自由的地方,就是你可以自由地表达种族主义和仇恨言论”。这种长年累月的纵容令大多数中国人对此毫无敏感性,并潜移默化地烙上了(尤其是对非裔和南亚裔)的种族主义意识。从工人与受压迫者斗争的角度来看,这是一个危险的事实,马克思主义者与左翼必须不懈地与之斗争。

CC BY-NC-ND 4.0 授权