你說了算?說了就算?
「說的話並沒有任何字面上的意思。」
請問這是哪門子哲學哪一種語言?除非林鄭是以師奶身份參與師奶下午茶聚,呻下講下笑。否則,會議內容無論是否公開的,以特首身份說話,每句都應該言之有物。及後公然解釋說那並不含任何字面上的意思,那是噏臭口?那麼「聆聽民意」也是噏臭口囉?怎麼才知道什麼事情是你說了算,還是說了就算?
不想猜測這種口裡不一的究竟想怎樣。不過林鄭,如果報道的「if I have a choice... 」沒寫錯,就是 if you still have a chance to make a choice,即是希望將來有機會再選擇。
如果要表達懊悔當時沒有選擇辭職,馬後炮的,應該說「if I had a choice」。
你那一刻是個師奶或是特首都不是重點,令我意外的是你的英文水準,原來並沒有我想像中年年考第一的水平。
You had time to make choices, but you just lost your last chance.
(註:「師奶」沒含貶義。)
(利申:全級220人我考第198。)