亚速尔笔记(6) | 诺奖得主搞副业,岛屿上的秘密咖啡馆

吉米在云游
·
·
IPFS
也许是我离诺贝尔文学奖最近的一次?

英雄港(Angra do Heroísmo)特塞拉(Terceira)岛的首府,这座落成于15世纪的港口,是亚速尔群岛上建成的第一座城市。在大航海时代,能横渡大西洋的汽船尚未问世,几乎所有来往欧洲和北美的船只都要在此补给,小城热闹繁荣。市中心保存着大片巴洛克风格的建筑,入选世界文化遗产。


在历史上,英雄港见证过无数的英雄故事,但在世界逐渐连通的现代,关于海岛的故事越来越简略了。今天只是一个晴朗的周日,我走进了一家咖啡馆,上菜太慢了。


老板走过来向我道歉,说今天人手实在不够(那你还不赶紧去后厨帮忙!)。如果我不着急的话,可以先随意翻阅沙发后面的书。


他曾经在里斯本当编辑,现在回到家乡特塞拉岛的老宅,回到他更熟悉的岛屿生活。这家咖啡馆是他和一个作家一起开的,他负责经营,朋友只投资,每月收取利润分红。她今年夏天都会在岛上,但只在英雄港图书馆安排了一场公开活动,其他时候,就是用咖啡馆的收入,来支持她在岛上某处的隐居生活。



听起来倒是个不错的商业模式。“你的作家朋友叫什么?”


“Olga Tokarczuk”


“额…她可不是‘a writer’…她是诺贝尔奖得主。”


“我知道!”他发出玩文字游戏得逞的笑声。


我可太喜欢托卡尔丘克的书了。她的文字是最适合在旅途中阅读的,因为她总是在叙述移动和不确定性,碎片化的文字,魔幻的却又根植于大地的故事,像在火车上眯着之后,做的一场破碎、没头没尾的梦。她用笔下不存在终点的旅行,来将我们的自身、我们和世界之间的关系,不停地揭开新的侧面。


当然,用英语我可讲不出这么长一段文绉绉的话,只是东歪西倒地聊了几句。“谢谢,我会向她转达的……可惜你不能在这儿看她的书。她要求只摆放她作品的葡萄牙语版本,因为她希望更多本地居民,而不是游客,能走进这里阅读。所以我们也没有对外宣传这家店的来历。”


感觉我被暗戳戳地敲打了……尊重她的意愿,我也是不会公布这家咖啡馆的地址的!


一位波兰作家,只身来到葡萄牙的遥远海岛,合伙开一家咖啡馆。然后远离人群,在大西洋的晴空和风暴里,在岛屿的繁花和夏季里,在白天的房子和夜晚的房子里写作。这听起来就是一件多么值得诺贝尔文学奖的事啊!


想象我喝的拿铁,吃的三文鱼沙拉,都是在默默支持着托卡尔丘克的新作,竟然感受到了一种饭圈人的骄傲是怎么回事?毕竟再怎么说,这份副业的成功,也有我的一份力吧?


她的作品总是带有东欧文学的乡土感和流离感,像在清晨薄雾未散的时分,广阔平原上朦胧的野望。也许在亚速尔的生活,能让她再创造出一些关于岛屿和海洋的故事吧。


我继续随便翻书。书架上只有一排英文书,其中有一位亚速尔本土作家的非虚构,讲一个幻想自己是法国公主的本地女孩的故事。她在交通不便、人口老化的村庄里无所事事,四处寻找自己是贵族后代的证据,却完全不知道法国早就没有王室了。这是隐藏在亚速尔美妙风景之下的贫穷和代际问题。


老板终于来上菜了,我又顺道给他推荐了一个纪录片《他们在岛屿写作》——也不知道有没有英文字幕版。我说在中国也有一群作家喜欢这样:在英雄港的周日,火山湖边的某处,他们在岛屿写作。



CC BY-NC-ND 4.0 授权

小赏怡情,大赏开心~

吉米在云游停船暂借问 或恐是同乡
  • 选集
  • 来自作者
  • 相关推荐