[佛拉二三事] 蝦咪系Andalús?
IPFS
昨天的文章裡面我提到了佛朗明哥我們唱的歌詞用的是Andalús,今天就來跟大家說明什麼是Andalús。
Andalús音同”安達露思”(硬要打自己的名字),指的是西班牙南部安達魯西亞地區講的西班牙文,它算不上是方言,應該只能說是安達魯西亞地區口音講的西班牙文,真的說起來它不像是國語V.S.台語,比較像是北部腔V.S.南部腔,所以大家不用擔心如果你只學了西班牙文會聽不懂Andalús,但當然需要一些時間適應就是了。
其實Andalús有很多發音上的變化,今天跟大家介紹幾個吧!
字中間或者字尾的”s”不發音
像我的名字”露思Luz”雖然是”z”結尾,但因為跟”s”發音相似,所以我在賽維亞的時候,大家都叫我”lu~”(我的”思”消失了),但如果在字首還是會發音的歐! 譬如說Sevilla,因為S在字首,所以還是會發音的。
兩個母音夾著d中間的d就不發音
這是我初次聽說時覺得很不可思議的發音規則,”s”的規則我稍微可以理解,但這個”d”我就覺得……也太懶了吧XD,舉個例子,在佛朗明哥裡面有一個術語是”llamada”(呼叫的意思),字尾的”a-d-a”因為是兩個母音夾著d所以這個字的Andalús會變成”llamaa”,連續的兩個”a”念一次就好,於是就變成了”llama”了。
如果你學了西班牙文,到了西班牙南部你發現還是聽不懂他們在講什麼請你不要氣餒,很有可能是因為他們講的是Andalús啦!
更多資訊請追蹤
臉書粉絲團:黃皮膚的吉普賽人
IG、TikTok:LuzWu222
YouTube頻道:黃皮膚的吉普賽人
Podcast頻道:黃皮膚的吉普賽人、就是那道光--Luz露思的聊聊小天地
喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!
- 来自作者
- 相关推荐