【無造作的紳士】|故事性散文

Chin
·
·
IPFS
·
無造作的紳士(L’Aquoiboniste)說的也是像男孩那樣的人,歌詞中反覆著「à quoi bon(這有什麼用)」

女孩第一次聽這首歌時哭了,明明是很輕快的旋律,卻感受到有種抑鬱、說不出口的痛。歌唱者是女歌手是珍.柏金(Jane Birkin),女孩覺得柏金的表情很哀傷,跨越了四十年的時空,似乎在對她吟唱著。


或許是她和男孩的這段感情與柏金有些雷同,在聽這首歌時,她已經預測到了未來。她們都曾經愛上了眼神憂鬱的巴黎男人,那是灰色的異國戀情,他們可以愛得很深也可以傷得很重。

無造作的紳士(L’Aquoiboniste)說的也是像男孩那樣的人,歌詞中反覆著「à quoi bon(這有什麼用)」,他從來沒這麼說過,但他對生命的無奈及不安全感無法保護女孩,女孩是個脆弱的人,她渴望著一個包容且勇敢的騎士。


男人也說過,他喜歡女人脆弱敏感的靈魂。


騎士從來不害怕前方會遇到什麼困難,他的目標只有拯救公主。

她是公主,注定不能和王子在一起。


有好幾次,她期待男孩說:「不要害怕未來,有我在」

男孩從來沒如此說過,他只會不明白的問女孩:「為什麼你不想著我們之間可能擁有的美好?」女孩應該不思考未來盡可能享受兩人的當下,但每當他倆在美好的氛圍中,她感動的那彷彿是在夢境,之後她又會陷入懷疑:「我有可能得到這個愛情嗎?」


歌詞中每一段都有著:「C'est un aquoiboniste, un faiseur de plaisantristes (這是一個什麼都沒有用的人,一個悲傷幽默的製造者)」。這是一種屬於法國人的幽默及悲情,女孩深知愛上無造作的紳士會讓自己陷入危機,但她還是對此「異國情調」執迷不誤。


無造作的紳士(L’Aquoiboniste)是賽吉·甘斯柏 (Serge Gainsbourg)為珍.柏金創作同名歌曲所自創的字,此字現在也收錄於法國字典中,指著缺乏幹勁的宿命論者。男孩經常提及兩人的相遇是命運,他也相信生命中遇到的困境是他們無法在一起的跡象。


賽吉·甘斯柏與珍.柏金的友誼的友誼一直延續到他離世的前一天。


那天,他打了電話給她,說自己買了一顆鑽石給她,因為她弄丟了過去他送的那個。珍.柏金回答賽吉·甘斯柏:「賽吉,別再喝了」,故事的結局,賽吉·甘斯柏確甘斯柏確實就像是無造作的紳士一樣的不切實際。


在之後的生命中遇到了其他男人,女孩依然暗自期待她與男孩能再次聯繫,即使那是生命的終結她也不在意。

 

她不害怕兩人的死亡,而是怕男孩在生命終結時沒有想著她。



CC BY-NC-ND 2.0 授权

喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!

logbook icon
Chin 反意識形態/爾思出版共同創辦人 寫作的地方:https://travelwithbook.com/ 來信指教:chin@travelwithbook.com
  • 选集
  • 来自作者
  • 相关推荐