行者無垢;As the dust faded away
客運乘載著我行駛於國道一號,望著柏油邊緣的護欄,突然意識到不會再有攤販上車叫賣,走道上也不會坐滿了不知實際付多少錢的乘客。我在台灣了,但東南亞卻才開始以不定的方式襲奪著我的生活。
When the bus drove on Highway No.1, the guardrail along the edge of asphalt reminded me that there won’t be any vendor selling in the car, nor the aisle be crowded by the local people. I am here in Taiwan, but the practice in Southeast Asia start to take over my habit.
人字清晰的篆書在腳背上,結疤的螞蟥咬痕與東南亞烈日灼身的焦黑印記像是偷渡回來的紀念品,但腳底結的厚繭已經隨著安逸的步調脫落。過去無論如何洗刷依然深嵌的泥土已換回膚色。夾腳拖踩著小折在平鎮的道路上,我知道那是紅綠燈、分隔島,但曾經有一段時間,我遵循的是內心法則,以及本能性的交通行進。
A herringbone rubs on my instep, together with the bites by leeches and darkness by sunshine, I didn’t declare these items at customs or get refund. However, another souvenir, the callus on my heel, gradually comes off. There were times that those callus stowed soil away from city to city, country to country. When I wore flip flops riding bicycle in PingZhen, I could recognize traffic light and median; nevertheless, I followed nothing when I rode in Southeast Asia.
九月底,盛行了一季的西南風,漸漸轉從東北方向吹來,順著風,追隨太陽,我向西南漂移。那裡是一條河所創造的文明,即便環境變遷,整個區域仍氾濫在河水的肥沃。因運而生的食衣住行,依舊在河道間浮載著。我藉由舟楫的行旅,走在一條蜿蜒長河的常民生活裡;也憑藉商業導遊的粗淺引介,在熾熱的國度裡,飄渺地享受著生命的緩慢。
The wind gradually reversed its direction from southwest to northeast by the end of September. I went with the wind and followed the sun to Southeast Asia, a region created by a river. Although the climate changes, the flood during the rainy season still fertilizes the entire region. The lifestyles evolved from the river still floats along. The boat carried me into the restless life, and my heart beat within the ripple of tide.