你的日旅經費,與曾經的旅案內:聊聊福澤諭吉。
因應改元與提升防偽,日本的紙鈔將在2024年重新改版發行,原本萬元、五千元與千元鈔上的人物肖像,從現行的福澤諭吉、樋口一葉與野口英世,更新為澀澤榮一、津田梅子與北里柴三郎。
長久以來,作為「一萬元」同義詞的福澤諭吉,將在新鈔發行之後引退(當然舊鈔仍然可以用)。疫情之前,我們去日本買爆吃爆玩爆,有誰能不看他臉色呢?他就是這麼一個已經作古,卻在你我心中這麼有存在感的日本人。
除了旅費之外,對福澤諭吉的常識印象,一般大概不外乎:他是日本近代的啟蒙思想家、教育家,慶應義塾的創辦人,著有《西洋事情》、《文明論概略》《勸學篇》、《脫亞論》等數十餘種書籍,將英文「 Economy」翻譯為「經濟」。
或許是因為他的著作太多了,族繁不及備載,加上後世比較常注意的是與近代日本啟蒙思有重要關聯的幾部作品,而他在1867年曾經出版過一部名為《西洋旅案內》的海外旅行指南,相較之下反而不是甚麼亮點。畢竟,誰想看資訊老舊,無助於排行程的旅行指南呢?應該只有我(吧)。
在中文世界裡,對《西洋旅案內》一書的介紹,會提到的只有:
福澤諭吉在書中首先引介了西方的保險制度,包括人壽保險、火災險與意外險
頂多還會在解釋一下書裡面的日文用詞,例如福澤諭吉把「 インシュアランス」(Insurance)翻譯為「請合」。「生涯請合」就是壽險,「火災請合」就是火險,「海上請合」就是意外險。其他呢?
沒有了。沒有了。沒有了。
這本書問世的時候,日文裡還沒有「保険」這個詞,根據我看到的二手研究顯示,要到1880年代,「保険」才逐漸普遍使用,且對應於英文的「Insurance」。只是這篇要講的是旅行而不是語彙,所以這部分不再多說。
1860年代福澤諭吉作為幕吏,分別在1860、1862與1867年隨幕府使團出訪歐美各國。武肺疫情大流行之前,人們無論基於出差、工作、就學,或單純觀光等原因,每年在國際間往返三次以上,並不是甚麼新鮮事。不過,在19世紀末那個大眾旅行仍未萌芽、發展的東亞,能夠獲得政府派遣出國,即使只有那麼一次,都是很珍貴的機會與經驗,更不用說福澤在1860年代三次隨使歐美,那更是難得的機遇。
只是,福澤諭吉這三次的旅行機會,絕對不是眼睛閉閉嘴巴開開,毫不費力就得到的。
現今的大分縣中津市,江戶時代稱為中津藩,是福澤的老家。在他的自傳中,形容中津藩是個謹守武士身分階級,嚴謹、沉悶的社會,因父親工作的關係,在大阪出生的他,更是難以融入中津藩那種身分永遠大過能力的風氣。他不斷抓住能夠離開中津藩的機會,向藩內申請許可,輾轉到長崎、大阪、江戶,學習砲術、蘭學、洋學,奠定各種西學知識與荷蘭、英語文的能力。
1859年,福澤在江戶得知,幕府要派遣軍艦咸臨丸出訪美國,預料將會募集隨行人員,一心想著「世界很大,我想出去看看」的他,憑藉與蘭醫桂川甫周的交情,拿到一封推薦信,向當時咸臨丸艦長木村喜毅,爭取赴美的機會。儘管有部分幕吏,咸認為海外旅行遇上風濤無情,很可能有去無回,對福澤積極爭取出洋的行徑,直覺這個人大概腦筋有問題。
被認為是腦袋有問題的福澤諭吉,在木村的同意下,以隨員的身分前往美國,一行人之中,還有時任咸臨丸指揮官的幕末型男勝海舟。其後的兩次出國機會,也大致比照1860年的方式爭取而來。
出洋期間,福澤多有旅行記錄的寫作,並將之整理出版。《西洋旅案內》之外,例如《萬延元年アメリカハワイ見聞報告書》、《西航記》、《西航手帳》、《西洋事情》,也都是海外旅行經驗下的產物。
三次的出洋經驗,使福澤深刻感受到,移動工具的日新月異,對時程的短縮與舒適度的影響,他在回憶1867年的美國之行時說到:
那一年是美國與日本首次太平洋通航之年,第一艘抵達日本的是科羅拉多號,我們搭乘該船前往美國。幾年前,我們赴美時搭乘小船,在海上花了三十七天。而這次的科羅拉多號,是四千噸的快速輪船,真如人間仙境。我們於第二十二天即抵達舊金山。
七年之間,越過太平洋從日本赴美,所需時間就已縮短成不到一個月,搭乘的船隻也已從小船變成快船。這些在現今看起來微不足道的變化,對當時的跨國旅人來說,無疑是飛躍性的。
而辦理出洋的旅費匯兌、旅行期間的物產保險、行李托運費用、旅宿等前置準備工作,也使福澤累積了豐富的處理經驗。此外,福澤在國外皆有購求西文書籍的習慣。這部在1867年赴美返日之後,所出版的《西洋旅案內》,可以說根據福澤在旅行前所做的「功課」、旅途見聞,並參考購自國外的西文書籍,所問世的一部海外旅行指南。
從《西洋旅案內》的內容來看,上下兩卷的大致包括:
- 五大洲的地理分布
- 各國間的交涉概略洲際之間的主要航路概況
- 重要城市間的航行距離
- 國內的匯兌管道及地點
- 各國貨幣換算
- 蒸氣船的資費、艙等及食事等船旅生活情形
- 經緯度與時差、氣候、物產的關聯性
- 船隻沿途停靠的各處港口
而書中的附錄,也說明了與銀行交易往來、商品海運手續與各項費用的注意事項,還有前述提到的各種保險。另外則是飲食、吸菸,以及使用洋式廁所的基本禮儀,例如你我都很熟悉的:不能蹲在馬桶上如廁。
當然,書中的大部分資訊,大部分已經成為基礎教育中皆能習得的世界地理知識與生活常識。
較之現今各種多彩繽紛的旅遊書,像《西洋旅案內》這種只有穿插幾張簡單到不行的繪圖,幾乎都是文字說明在鋪陳內容的旅行指南,不消說今昔之別強烈。
1867年,福澤在美國期間,利用公費血拚,爆買西文書,希望這批書運回日本之後,能為幕府所用。不過,福澤與上級的口角爭執,加上批評幕府施政,返國後即因爆買西文書之事,受到彈劾,被命令在家謹慎,也就是禁足。
不過,當時的幕府正處於風雨飄搖之際,對禁足的實際執行早已鞭長莫及,福澤除了無法出入公門之外,其實並未被限制住居,還能自由外出。福澤因此得到休息的機會,投入了《西洋旅案內》的編寫工作。
要是沒有這個「慶應三年謹慎事件」,或許福澤還得在幕府的公務間奔波,《西洋旅案內》也不好說,是否能夠有出版的契機。
《西洋旅案內》的出版,剛好正值大政奉還的時間點,日本朝向更為積極邁向文明開化,仿效西法,與國際間更形頻繁交流的時代,問世之後隨即成為暢銷書,還因此出現多種盜印本。1869年,任教於慶應義塾,也是福澤友人的吉田賢輔,也編寫了一本《西洋旅案內外篇》,內容著重在前往歐美各地的交通、船旅知識,以及旅行英文會話。
而1871年,前往法國留學的西園寺公望,就曾使用過《西洋旅案內》作為準備出國、與旅途的指引書。福澤在《西洋旅案內》的序言中曾表示,將來的日本與外國會有更多的交流往來,本書以較為淺白的文句來撰寫,是為了給對國外地理、國際交通、西洋風俗等事情,或對海外旅行之情狀,並不具備基礎認識的讀者也能夠閱讀,及至日後有機會邁向海外雄飛之路,具有參考指引的作用。
可以說《西洋旅案內》在當時既是世界地理的啟蒙書,世界認識的基礎入門書,更是海外旅行的指引書,具有相當多元的角色。
以收集各種珍貴的近代文獻,出版過各種文學、史地、城市指南、遊記等大部頭史料彙編著名的ゆまに書房,曾在2000年發行過一套共計12卷的《近代欧米渡航案内記集成》,收錄了16部從幕末到昭和初年,由個人所編寫的出國指南。而被收錄於首卷的,即是福澤的這本《西洋旅案內》。
重新翻閱福澤的《西洋旅案內》,了解19世紀的東亞知識人,要經歷各種旅行的痛苦,也少有前例可循,更別說取得經過統整,能夠入門的基礎資訊,一切都要在摸索的過程中才得以了解所謂「旅行的眉角」。對照現今通過網路搜尋,俯拾即是的各種食宿、交通、血拚、購票等教學文、懶人包等資訊,然後點點滑鼠收個行李,外加辦個網路漫遊,就幾乎搞定旅行大小事,19世紀的旅行者,通往世界之道的旅途,可想而知有多篳路藍縷。
福澤諭吉除了是日本近代思想、文明的啟蒙者,他也啟蒙了近代日本人對海外旅行的憧憬與想像,甚至到了我們生活的當下,即使他的旅行案內早已成為研究旅行史的文本,但是這種「指引」的精神與意識,則並未消逝。
看看自己手邊的日本銀行券就知道了。