不專業的日文解說1-教你如何正確地說感謝-不要再用ありがと了
主要單字:どうもありがとうございました。
單字中譯:謝謝,太感謝了。
單字詞性:寒暄
使用場合:表達感謝時
~~~~~~~~~
單字例句:寂しいけど、今までどうもありがとうございました。
例句中譯:太令人捨不得了,到目前為止真的很謝謝。
單字例句補充:這句話可以用在你跟你的朋友、同學或是老師離別時,想表達感謝之意的時候使用。
~~~~~~~~~
第二單字:寂しい(さびしい)
單字中譯:孤獨的;寂寞的;空虛的;匱乏的;捨不得
單字詞性:形容詞
使用場合:感到寂寞時、無法滿足內心時、感到空虛時
第二單字補充:寂しい可以用在很多地方,感覺有東西離開自己而造成內心感到空虛時,不管是人、事、物都可以。或者在人煙稀少之地,實質上感到寂寞不安的時候。
~~~~~~~~~
第三單字:今(いま)
單字中譯:現在、當代、目前
單字詞性:副詞
使用場合:表達現在或目前的時候
第三單字補充:總之若聽到いま什麼什麼,那絕對跟現在目前有關係。
若是看到今ま(いまま)的,就是跟到現在、到目前有關。
~~~~~~~~~
第二例句:今何時ですか。(いまなんじですか。)
例句中譯:現在是何時?
單字例句補充:在詢問時間的時候可以使用,順帶一提,日文句子後如果有加か的話,代表是問句喔~當然有些例外就先不講了。
~~~~~~~~~
其他補充:平常我們道謝時常會講ありがとう,但是去日本時絕對不能對陌生人這樣講,因為這是家人與朋友間的用法,是普通體。
這時要用ありがとうございます才會比較禮貌,或者是用更慎重的どうもありがとうございました。
下次有機會要注意一下喔~話說之前去日本我到哪都說ありがとう,等等,我當時好像說的是ありあとうXD。
~~~~~~~~~
如有錯誤歡迎各位指證
本文可搭配這邊的五十音表服用~
本系列正在緩慢幫運中,敬請期待~若對此系列感興趣,歡迎訂閱追蹤收藏點讚以獲取最新資訊喔~