佛拉小偷懶 | Mayte Martín - Al Cantar a Manuel
最近我開始在寫文章的時候放音樂來聽,之前不聽的原因是因為我很容易聽著歌就跟著唱,然後進入歌曲的時空裡,投入到手指都停了下來,所以不常聽著音樂打文章,但某天一時興起就開了自己不熟悉的音樂來聽,意外發現因為不會唱,就不會跟著投入歌曲的意境裡,可以好好專心投入文章的撰寫。
讓Spotify自由的推薦歌曲給我聽,在某個時刻聽到我覺得超棒的歌曲,停下來察看了一下,發現是Mayte Martín的專輯。Mayte Martín是一位頗負盛名的佛朗明哥歌手,他不是傳統的佛朗明哥唱腔,卻用自己的方式賦予佛朗明哥另一種生命,我非常喜歡他詮釋的佛朗明哥,也一直想要寫篇文章介紹他,可是資料一直無法一鼓作氣地查完,以至於文章一直遲遲寫不出來。
這首好聽的歌曲是Mayte Martín在2009年的專輯Al Cantar a Manuel裡的音樂,從一首歌引領我開始聆聽這張專輯,聽完發現這張專輯裡的每一首歌我都好喜歡,於是,現在我打文章就是放著這張專輯不斷的重複撥放。(強烈推薦邊聽音樂邊往下看)
聽了好一陣子,突然想起Mayte Martín是個佛朗明哥歌手,但這張專輯裡的歌曲我都無法分辨是什麼曲式,出於好奇,我上網查了一下這張專輯的資訊,在某個串流平台上看見某個留言,好奇之下丟去ChartGPT讓它幫忙翻譯了一下。
Este es el mejor disco de Mayte Martín hasta la fecha, sin ninguna duda. Son poemas del poeta malagueño Manuel Alcántara, fabuloso, que al pasar por la voz de la Martín todavía crecen más, y te dejan exhausta de sentimiento y emoción. En particular "Por la mar chica del puerto" es brutal, gigantesca, un poema musicado que se te clava y te eleva a cien kilómetros. Mayte le da a los poemas ese punto de flamenqueo tan suyo, pero nunca deja que su voz sobresalga por encima de las palabras, que a fin de cuentas son las protagonistas. La edición es un poco baratera, en cartón duro que dios quiera que resista muchos años aunque lo dudo, pero el disco es tan bueno que no miras nada más, valdría la pena aunque viniese envuelto en una bolsa de supermercado. Me parece un disco excelente para iniciar a cualquiera en la música actual más allá de los circuitos comerciales. 這是Mayte Martín到目前為止最好的唱片,毫無疑問。這些是馬拉加詩人Manuel Alcántara的詩歌,非常棒,通過Martín的聲音,它們變得更加動人,讓你感到情感和感動。特別是《Por la mar chica del puerto》,它是殘酷、巨大的,一首配樂的詩歌,讓你感到震撼,帶你上千公里。Mayte賦予詩歌那種屬於自己的flamenqueo風格,但她從不讓她的聲音突出在詞語之上,畢竟詞語才是主角。 這個版本的質量有點便宜,用硬紙板做的,但願它能經久耐用,但我懷疑它是否能。但這張唱片太好了,你不會看到其他東西,即使它包裝在一個超市袋子裡,也值得擁有。 我認為這是一張非常好的唱片,可以讓任何人開始接觸當代音樂,超越商業圈子。
原來這張專輯並不是佛朗明哥專輯啊! 難怪我都無法辨認是什麼曲式,不過這種把某個詩人的詩佛朗明哥化的作法蠻佛朗明哥的(繞口令!?),在佛朗明哥裡,有一個曲式--Zorongo就是把詩人羅卡(Federico García Lorca)的詩作填上旋律,把它好好的保存在佛朗明哥的世界裡。
是說在我剛進馬特市的時候,曾經承諾過MiSa要來介紹這個與羅卡關係密切的曲式Zorongo,轉眼兩年過去了,我文章都還沒寫出來,而MiSa好像也很久沒有上來了,不過這個承諾我倒是牢牢記得,我總有一天會寫出來的,就跟我與佛朗明哥的緣分一樣。
這則評論裡提到的《Por la mar chica del puerto》,就是讓我在茫茫歌海裡駐足停留的那首"引子",我也好奇去查了一下歌詞,一樣丟去ChartGPT翻譯一下
Por la mar chica del puerto andan buscando los buzos la llave de mis recuerdos. Se le ha borrado a la arena la huella del pié descalzo pero le queda la pena y eso no puede borrarlo. Por la mar chica del puerto el agua que era antes clara se está cansando de serlo. A la sombra de una barca me quiero tumbar un día echárme todo a la espalda y soñar con la alegría. Por la mar chica del puerto el agua se pone triste con mi naufrágio por dentro. 在港口小海灣 潛水員們正在尋找 我回憶中的鑰匙。 沙灘上的腳印已經消失了 裸足的痕跡已經消失了 但悲傷還留下了 這是無法抹去的。 在港口小海灣 曾經清澈的水 現在正在厭倦它的清澈。 我想在一艘船的陰影下 有一天躺下來 把一切都放在背上 並夢想著快樂。 在港口小海灣 水變得悲傷了 因為我的沉淪在其中。
我想音樂就是這樣,在我完全聽不懂歌詞的時候就能深深地被吸引,進而想要去查查它的歌詞是在說什麼,開始有點理解學生時期那些因為深愛傑尼斯而學日文的同學,查到這裡我又好奇了一下這張專輯的背景,所以我又問了一下ChartGPT
可以介紹一下"Al Cantar A Manuel"這張專輯嗎?
"Al Cantar A Manuel" 是西班牙歌手Mayte Martín在2008年發行的一張專輯,這張專輯中的歌曲都是來自於西班牙詩人Manuel Alcántara的詩作,Mayte Martín把詩人的詩作編曲並演唱成歌曲。這張專輯擁有濃厚的弗拉門戈音樂風格,而詩人Manuel Alcántara的詩作也與弗拉門戈音樂的情感和節奏相結合,呈現出獨特的音樂風格。 Mayte Martín是一位非常出色的歌手,她擅長將不同的音樂風格融合在一起,這張專輯中她的演唱非常精湛,表現出她的音樂才華。這張專輯也獲得了許多樂評人的好評,被譽為西班牙音樂中的經典之作。 "Al Cantar A Manuel"不僅是一張音樂專輯,更是一個文化交流的橋梁,它讓人們更深入地了解西班牙詩歌和音樂的融合之美。如果你喜歡弗拉門戈音樂和西班牙文化,這張專輯絕對是一個值得聆聽和欣賞的選擇。
本來想要在介紹Mayte Martín的文章順便介紹一下這張專輯的,但那篇文章不知道何年何月才寫得出來,而對於這張專輯的喜愛真的太高,很想要馬上跟大家分享,所以就懶惰的讓ChartGPT先幫我微微介紹一下啦!
是說我好想把整張專輯練起來,但是又好害怕練起來之後我就沒辦法聽著它打文章了,怎麼辦! 好兩難!
更多資訊請追蹤 https://linkby.tw/luzwu222