貓與鎖匙
印尼文 “Kucing” (貓)與”kuci” (鎖匙)
老娘我係點學識呢兩個字的分別呢?話說有一晚凌晨時份,收到管理處來電
我(睡眼惺忪):Halo
管理處:xxxx (印尼文)xxxx kucing Anda xxxx (又係印尼文)......
由於成段說話我浄係明兩隻字,我以為我隻貓逃走咗或者跳咗落街
立即醒曬!癲咗咁係客廳搵貓.... 但最後發現兩隻野安然無恙咁,仲係床度同我老公一齊瞓緊
咩事呀.... ? 腦筋仍不太清醒的我回管理處說 :「Tidak kucing Saya. They are just fine」
就咁就bye咗管理處。接著不久,今次門鈴響,管理員係門外....
開門後,佢指住我仍插左係門外面的門匙:xxxx (印尼文)xxxx kucing Anda xxxx (又係印尼文)......
..... oh wait..... 原來係kuci (鎖匙) 唔係kucing (貓) ....
係我老公倒完垃圾唔記得收返條門匙入屋...... 管理員巡邏經過時發現。
Hm,就係咁,就係個晚凌晨4時我學識左kucing (音: Cool 錢) 同kuci (音: 觀池) 的分別。
- 完 -