[佛拉小常識] 佛朗明哥世界的兩小無猜-Bambera

黃皮膚的吉普賽人露思
·
·
IPFS
·
Bambera音同"幫杯辣",是佛朗明哥的眾多曲式的其中之一,有人把Bambera翻譯為"鞦韆調",原因是因為這個曲名是源於"Cante de Columpio"(鞦韆之歌),說到Columpio讓我想到佛朗明哥裡面一首很色情的歌曲,我們先介紹完Bambera再來分享。

Bambera音同"幫杯辣",是佛朗明哥的眾多曲式的其中之一,有人把Bambera翻譯為"鞦韆調",原因是因為這個曲名是源於"Cante de Columpio"(鞦韆之歌),說到Columpio讓我想到佛朗明哥裡面一首很色情的歌曲,我們先介紹完Bambera再來分享。

記得我第一次學習Bambera的時候老師說,它裡面是在描述兩小無猜的愛情,你幫我推鞦韆推的越高就代表你對我的愛越多(!?)之類的,但是鄉親啊! 我們先來聽一下由西班牙歌手Lela Soto演唱的Bambera

聽完了,你有感受到任何的"兩小無猜"嗎? 我個人是沒有啦! 記得當時我皺著眉頭問老師,這到底哪裡有兩小無猜的感覺? 老師說,西班牙人的兩小無猜可能跟我們想的不同吧!


隱喻的A歌

上面我稍微提到了,說到Columpio讓我想到佛朗明哥裡面一首很色情的歌曲,就來跟大家分享這首有點A的歌曲與我的小故事。

圖片取自:https://my-best.tw/114682

佛朗明哥裡面有幾種拍子,三拍四拍五拍六拍十二拍,對初學者來說進入障礙比較低的自然是我們熟悉的四拍子,剛開始學習佛朗明哥吟唱的時候我自然也是從四拍的歌曲開始,有一個很經典的曲式叫做Tangos,雖然名字相同,但是它跟國標舞中的探戈、阿根廷探戈完全沒有關係,是說我也蠻好奇到底為什麼大家都不約而同取名叫探戈的,不過我尚未得到答案就是了。

在我初學Tangos的時候學到了一首歌詞是這樣的

Cuando me subo al columpio
la sangre se me precipita
si me empujan con fuerza
me entra la muerte chiquita

因為西文不好,在我四處查資料之後得到的翻譯是這樣

當我開始盪鞦韆
我的血脈噴張
如果他們用力推我
我會進入小死亡的狀態

剛查完翻譯時,我完全無法理解這是什麼死亡盪鞦韆,竟然盪一盪會死掉,秉持著萬事問臉書的心情,我就把這首歌詞po到了臉書,看看有沒有人可以為我解答。

結果就是......請大家往A的地方想,我得知的時候真是超震驚的,然後大家一陣驚呼我為什麼這麼單純,唉喲!人家就是想不到阿~

更多資訊請追蹤
臉書粉絲團:黃皮膚的吉普賽人
IG、TikTok:LuzWu222
YouTube頻道:黃皮膚的吉普賽人
Podcast頻道:黃皮膚的吉普賽人就是那道光--Luz露思的聊聊小天地


CC BY-NC-ND 2.0 授权

喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!

logbook icon
黃皮膚的吉普賽人露思我是Luz露思 我是光 一個非典型身心靈工作者與佛朗明哥歌手 讓我在你耳邊跟你分享我的體會
  • 选集
  • 来自作者
  • 相关推荐