不是沒有讀,只是沒讀懂。解決你讀書只是在讀心酸的挫敗感 / 閱讀分享 :《讀懂一本書》
應該很多人和我一樣喜愛讀書,時常在讀完後感覺收穫滿滿,卻不知道如何將這份剛得到的美好禮物分享給別人。
感謝樊登老師像聖誕老公公一樣,透過講書、分享書,讓許許多多的好作品更能被大眾認識,而這份禮物還是經過他淬鍊的精華版本。一個人書讀得多了,長時間累積下來的大量知識融會貫通、互為例證,如同一場磅礡的交響樂,一本書的主題定了調,各種不同音色的樂器則為曲子增添風味與趣味。
如果說讀完一本書的過程可以大致分為,讀什麼、怎麼讀、記起來以及最重要的,如何應用在生活中。《讀懂一本書》就提供了一套簡明扼要的系統讓我們知道可以如何開始辨識、分析、重組和吸收一本書的內容。
讀什麼 – 選書的TIPS原則
不論你正準備開始發展全新的針織技能,或是想要繼續鑽研清朝末年那些驚心動魄的事件,坊間總是有琳琅滿目的出版品任君選擇,而且幾乎每一本都有精美的裝訂、吸引人的副標題與書背上的精華摘要。於是在各種時間與金錢成本的考量下,你希望能挑出能帶來最大效益的那一本。
《讀懂一本書》裡的TIPS原則應該能提供你一點頭緒
• 工具 Tools : 有工具性的內容,能提供一套實踐方法。
比如《超速學習》中歸納出一套用來學習任何新事物的系統,作者給出了清晰的努力方向,以及如何循序漸進成長的建議。
• 新的理念 Ideas : 書的內容能夠帶來新的理念、發現或想法。
嶄新的觀念能夠開闊視野、洗滌心靈。就如同我至今仍然清楚記得《被討厭的勇氣》裡提出的「課題 」概念,讓我從此能開始意識到如何把自己與他人分離;以及「 他好可惡,我好可憐」這樣簡單卻又一直被忽視的消極陷阱。
• 實用性 Practicability : 書的內容可以應用在日常生活中。
我們之所以求知若渴,無非就是希望能改善自我,因此學習總是要回歸生活的。不論是實用的技能或是美麗的思想,前者強化了硬實力,後者豐富了軟實力,缺一不可。
• 科學性 Scientificity : 作者提出的概念與觀點經歷了科學的驗證過程。
觀點背後的論證要經過科學的驗證,才能經得起一代代人的檢視。在《刻意練習》裡,作者本身即是研究人類記憶與學習領域多年的科學家,累積了大量的經歷和成果,也能夠提出多項記憶力研究和真實案例舉證。因此當他在書中說「一件事情只要有一個人學會了,任何人就都能學會 」時,就不會顯得是在信口開河。
除了TIPS這種客觀的選書準則外,樊登老師也羅列了一些個人主觀的挑書方法。比如看推薦人、出版機構的知名度、翻譯和印刷品質,他也會看作者背景,並且偏好具有科研背景的作者,認為著作本身是集其一生研究於大成,也呼應了前文提到的科學性原則。讀書時也可以注意作者在書中提到的其他書籍,被一本好書推薦或引用的書肯定也不會太差。
怎麼讀 – 從骨架到肌肉
一本書的內容再怎麼豐富繁多,總歸會有一個核心主題,主題以及延伸出的其他概念就好比支撐起整本書的骨架;而作者如何運用文筆、蒐集例證來豐富內容,則是在一步步形塑它美好的輪廓。運用大局觀能夠帶我們逐步分析一本書,避免見樹不見林這樣可惜的情況發生。
首先發問,這本書要解決什麼問題,它的使命到底是什麼,它是怎麼論證這個使命的。再來看作者為了解決這個問題做出什麼假設,它如何驗證這個假設,怎麼獲得證據,推理的過程又是如何。最後得出一個什麼樣的結論,這個結論對我們每一個人有什麼意義。
透過邊閱讀邊對作者發問、對自己發問,使得整本書的架構逐漸清晰起來。
比如《他人的力量》提出的是人際關係的問題,而解決辦法是打造「 第四層關係 」,即想辦法借助別人的力量。主題顯現了,有了努力的方向後就可以接著問,怎麼找到他人的力量、他人的力量分哪幾類、如何好好利用這種力量 ?
也就是說,我們先找到問題,然後去看它的現狀,再去看作者解決問題的方法,最後看全書論證的過程。這樣結構就清楚了。
知識的記憶與應用
「 真正的讀書學習,是要走出閱讀的舒適區。 」
《刻意練習》作者提出了透過建立心智表徵與專注且有意識的練習來推動進步的實證方法;《超速學習》中舉出的心理學實驗也表明,練習提取記憶有助於鞏固長期記憶,且效果遠勝於不斷重複的被動讀取內容。透過自主回想內容來刺激思考進而鞏固記憶,這樣的目標可以透過手繪心智圖來達成。首先,手動書寫的過程比起電子繪製更有助於記憶,而心智圖本身層層遞進的發散式結構也很適合作為我們回想內容時的「 骨架 」。
我一直都認為買書、讀書是我所知最划算的投資,現今一本紙本書大約三、四百元,電子書則更加便宜。花費這樣在台灣幾乎人人都負擔得起的價格以及幾個小時,就能得知一個人畢生的研究心血或多年的經驗與智慧。但是我們仍必須時時提醒自己,在許多地方還是存在著低識字率以及常識的不普及,可能一生所知所學皆是代代口耳相傳而來。知識的珍貴在於它的無限延展性,當愈多人擁有它,它就更多、更廣,也有機會更豐富圓滿。所以利用一切可能的辦法散播知識便是學習後最好的用途,共勉之。
說書人 – 把中文翻譯成中文
講書不能是單純摘要,否則讀者去看書摘就好,而應該是自己的再創作。即使是中文,遇到艱澀難懂的書中原文時,要能夠轉換成好理解的中文,使它通俗化。樊登老師非常善於化繁為簡,比如他講哲學事實和觀察性事實 : 你看到我手上拿了一本書 – 觀察性事實。我現在把這本書藏到背後,我告訴你我背後有本書 – 哲學事實。他還用行車導航來說明建設性,如果是你老婆(老公)坐在副駕駛座給你報路,你不照他說的走試試 ? 他肯定生氣甩臉色然後說愛走不走隨便你,然後生氣罷工、不給你導航了。這種導航就缺乏建設性。但行車導航不一樣,假如你走錯了,它會提醒你、建議你迴轉,再不行它就幫你重新規劃路線,想方設法讓你走在正確的路線上。這樣「 把中文翻譯成中文 」的內容讀來簡單明瞭又饒富趣味。