Revision history and IPFS entry, back to latest
Fishear
IPFS What is this

Content Hash

破圈「創業」記

Fishear
·
·
一項復仇計畫?一場長期補課?另一種連結?

最近本來在墓中自閉躺屍的我發現自己好像要Burn out了,不但每天同時要處理N多事情,一個人待著像個火電站,聽著蕭邦都能火冒三丈。朋友發現不懂我給她發的訊息,特意打來電話,我解釋起來,連話都說得顛三倒四,這時她說:我理解,你這是「創業」了啊。可是,怎麼就創了業,創了什麼「大業」,怎麼剛開始就搞得像burn out?我一個人也說不清,所以特意邀請了互聯網資深用戶體驗師,在馬特市罵人經驗豐富的破Q小姐,一起來談談我們的項目——Fish Books的故事。

以下便是我和她的對談整理。(我為🐟,她為Q)

Q: 你又要搞甚麼?! Fish Books到底是甚麼?!這次是要做魚還是做書?

🐟: Fish Books是我的中文網站《魚書-Fish Letter》的外文分身。它是個致力於知識學習,文化普及的內容生產者。旨在從文化人類學的角度,圍繞語言,文化,社會這三個主題生產影音內容。

不同社會如何做魚,如何做書也可以是Fish Books社會,文化主題裡處理的內容哦!

Q: Fish Books只生產影音內容,放棄文字了嗎?

🐟:文字是影音內容的基礎腳本。每一期文化,社會類影片出爐後,會將影片整理成文字,把參考文獻放進去,形成一篇文章。但是,Fish Books還是以影音內容為目標,文章算是副產品。這和以文字內容生產為目標的《魚書-Fish Letter》剛好相反。

Q: 《魚書》裡面不是有《魚影》這個欄目嗎?何苦多此一舉搞Fish Books呢,你人到中年如狼似虎精力旺盛嗎?

🐟: 《魚書-Fish Letter》以中文發布,講述人類,自由,遠方的故事。《魚影》是這三個主題的衍生欄目。而Fish Books主要用法文,英文發佈,中文是輔助語言,以語言,文化,社會為主題。如果Fish Books剛好有一期與人類,自由,遠方的故事相關,那麼我可以在《魚影》欄目用中文發布。

Q: 既然Fish Books講外文為主,和《魚書》中文讀者有毛關係?

🐟:Fish Books的探險之旅,從漢字影片開始。我想它漢字影片的特別之處,在於運用繁體和簡體兩種字,探討它們承載的歷史文化社會現象。近一點說,它的影片可以用來教你家的小孩(10歲以上的青少年吧,如果你家孩子早熟,當然也可以看),幫助中文教師,作為課堂輔助,當然,如果你自己想認簡體字或者繁體字,換個角度看漢語,了解漢字背後的文化社會知識,知道一些有趣的東西,它們也是不錯的文化娛樂短片和語文練習。比如最近我們將發布的漢字影片,從文物考古,象徵意義到網絡用語都聊了聊,其實很有意思,如果你把它反過來,作為學漢字相英的外語教材,其實也未嘗不可。

強調一下,Fish Books的更新是先上法語版,再上英文版和中文版,三個版本根據受眾略微不同,都在一個帳號更新。

當然,Fish Books不是語言專家,談起具體領域可能會知識缺乏甚至會出現錯誤,但《魚書》讀者中有古文字專家,以及社會,文化某些議題的專業人士。Fish Books以她的淺薄出世,抱《魚書》讀者大腿求意見,建議以及鞭策!

Q: 你一個人搞這個難道又要爛尾嗎?

🐟:《魚書-Fish Letter》目前是我一人在搞,文字內容單槍匹馬,未來不一定。在我單打獨鬥期間,萬一哪天精盡停更,那也是命,所以你們趁我還能寫,且看且珍惜。另外原創不易,寫文還會引狼入室,說不定我一氣之下會鎖文,所以你們也且看且訂閱吧!

但是Fish Books不一樣,它是一個團隊。下面我來介紹一下團隊成員:

Fish Books 創作團隊成員
  1. 中英文內容作者,內容監管:Mi Mi Cat

貓老師來自台灣,是非常有耐心,細心,對語言文字有極大熱情的,嚴謹的教育者。因其科學學術背景和習慣,每部影片,她都會看很多遍,反覆確認資料來源,信息。貓老師同時也是一個腦洞很大的文字作者,她出產的內容有趣,有心又有情。

  1. 英法文內容譯者,作者:媧小姐

媧小姐已經在《魚書》前面的文字中介紹過了。她來自法國,工作時間經常是法國半夜,是個精力旺盛,辦事非常高效,執行力特別強的年輕人。也是對翻譯和不同語言懷有巨大熱情的年輕作者。

  1. 中法文內容作者,內容統籌:瘋癲兔

瘋癲兔是個天馬行空的中法文作者,多年的教書匠,完全無法忍受無趣的語言,社會,文化內容,她負責選題開發,產品試用。她總在不同文化,社會中肉體或精神穿梭,目前我不知她人到底在哪,但不管在哪,反正能按時按質出產內容就行。(雖然她總是拖,但讓我們給她改變和進步的時間吧)

  1. Fish Books用戶體驗特約嘉賓

目前是12歲的法國小朋友愛麗絲。對,Fish Books理念很簡單,小朋友說喜歡看,且能看懂,還學到點東西,就是好影片。

《魚書》讀者中誰的小孩(10歲到18歲吧)也要當特邀嘉賓產品測試提供意見,請和我聯繫。

有啥好處?愛麗絲反正要Fish Books小勳章,今後用勳章召喚神龍!

Why not?

如果你是大人,想要陪伴每一期的Fish Books,並提供改良影片內容或者技術的中肯建議,當然更歡迎啊!大人也發勳章吧!(但請你注意,Fish Books團隊中有暴脾氣,嚴打爹味十足。)

Q: 所以Fish Books 進軍短影片,一開始就註冊了TiTok,YouTube, IG 帳號,是想當網紅嗎?

🐟:是又怎樣?

Q: 是的話我破Q和你友盡!我原以為你是個不食人間煙火專心做基礎研究的古墓派,原來你現在艷羨世界榮華富貴背叛了古墓派!居然想當網紅!還去搞抖音!士別三日,墮落至此嘛?!

🐟:背叛了嗎?當網紅就背叛基礎研究了?那些醜化語言,低俗化語言,簡化語言中的文化思想議題,在語言學習中灌輸很賤的意識形態,卻在抖音,youtube上提供教材的語言類網紅就不是背叛語言嗎?那些只挑起仇恨,重複性說大而無當的話,只為博人眼球,只提供地方性參照樣本,排斥任何多元視角下文化,社會類議題的內容網紅,就不是背叛文化嗎?Fish Books 立足於基礎研究,順時而出,立志影片載道,憑什麼就是背叛?再說拜託你搞搞清楚啊,基礎研究,各國花著納稅人的錢在公立機構資助,Fish Books民間臭皮匠們自掏腰包,自花時間,僅憑自己的興趣愛心在發電!我們愛怎麼幹就怎麼幹,少給我道德綁架,Fish Books不欠你們任何人的!

Q: 你最近怎麼火氣這麼大?!好好介紹Fish Books怎麼還沒說兩句就發火?!是想讓《魚書》讀者棄文嗎?天氣這麼燥熱,我這裡都三十九度了,你不要發火嘛!發火是想被做成烤魚嗎?人家不知道才來問嘛!不問的話你不說就會引起新老朋友誤會嘛!剛才你說你們憑著興趣愛心發電,那Fish Books到底是甚麼機緣,才決定費心力做這個?一切都有原因的嘛!

🐟:起初其實源自一次復仇計畫。想復仇的是瘋癲兔。瘋癲兔來自中國,從小用簡體字,但因為有次發了個朋友圈力挺海外繁體字教學,被無腦無知的粉紅黨認為台獨叛國,舉報到了牆國外交機構並被人身威脅。這一舉報不要緊,把瘋癲兔的瘋癲引出來了,從此決定在所有社交媒體上使用繁體字,並且在所有關於中國的教學,研究中始終提及,並教授繁體字。瘋癲兔當時想的就是復仇,想的就是有一天,那些無腦無知的粉紅黨的小孩要學好漢語,點開的最火爆最有用最有趣的影片,哈哈是她瘋癲兔做的!餵給你的孩子繁簡兩種漢字,不吃也給我吃!叫你們的爹娘數典忘祖,忘卻自己的文化來路!叫他們無知無德還黑心!

Q: 咦?瘋癲兔的性格怎麼跟我破Q有點像?這不是精神勝利法嗎?我喜歡!

🐟:瘋癲兔要報仇,但是瘋癲兔自己的繁體字都不過關啊!這一點真是跟我一模一樣!但是在宇宙神秘力量指引下,瘋癲兔遇到了一位熱愛繁體字的好老師——貓老師!而且我很開心的是,她們是通過《魚書》認識的。雖然《魚書》的繁體字寫作經常錯漏百出,但也沒能妨礙這場跨越地理的文字相遇。

Q: 哦,怪不得你用一期《魚書》來介紹她們。

🐟:對啊,《魚書》本來就是宇宙神秘力量的集結和許願之地,也是神奇事件和人物的相遇場所。她們通過《魚書》認識後常常和我一起探討文字問題,最後我們每週都要定期網絡聚會,聊天跟開podcast一樣,可有意思了,每次聊一個小時,每次聊一個具體的字在中國大陸怎麼用,台灣怎麼用,古代怎麼用,現代怎麼用,為甚麼會有這種用法,跟這些社會有何關係,聊完回去各自看書,收集語言材料,真是不亦樂乎。後來我說,這麼聊下去不做節目真是可惜了。再後來她們看到《魚書》實習生媧小姐的信,聯繫上了媧小姐。媧小姐因為上完大學漢語水平比高中退步了,而且現在她的同學們也面臨著法國大學文化社會類課程被削減的問題,非常不滿法語區漢語教學,更找不到可靠資源。她因為熱愛,自己買美國大學的中國研究課程自學。而法國人對歷史,文化,社會,哲學,宗教,藝術,政治等議題特別感興趣,從孩子開始就探討思考這些問題,絕非現存的將大人小孩幼稚化,baby talk風格的中文教材可以滿足的。這些議題正是瘋癲兔,貓老師和我的興趣所在。我們幾人一拍即合,就這樣,Fish Books出現了。

所以因為《魚書》的相遇文化,有了來自世界不同角落的人,懷著共同理念來建設Fish Books。

Q: 等等,如果我沒聽錯的話,Fish Books是瘋癲兔主導的復仇計畫?

🐟:就知道你這種人一定會會錯意。想復仇的只是剛開始的瘋癲兔,後來,她遇到了貓老師,媧小姐,我,我們一起相互補課,補漢語知識,文化歷史知識,社會學知識,技術知識,在這個補課過程中,瘋癲兔貌似現在慢慢被同事的熱情,信心,勇氣和友愛所影響,所醫治,前幾天她和我去看《基督山伯爵》這部電影,看完後對我說,她現在覺得,驅動Fish Books向前走的,不應該僅僅是復仇之心,雖然現在的她仍舊不會原諒那些舉報她的人,但Fish Books 和《魚書》一樣,不是報仇的地方。它是連結的紐帶和相遇的地方,這裡更重要的,不應該是復仇的力量,而是魚的力量。

Q: 魚是甚麼力量?

🐟:游動在文明之書間,搭建聯繫,生生不息的力量。

Q: 所以Fish Books要用books 而不用book?

🐟:就知道破Q最聰明了!

Q: 那你呢?你為甚麼加入Fish Books?話說你那個《想像中國的2050NFT書計畫》,是不幹了,爛尾拋棄去搞Fish Books了?怎麼不見你說?

🐟:爛尾個屁!即使NFT書先行者中途又分又散去看舊書,NFT書的社會實驗也還是要繼續做下去,中本聰消失後難道Bitcoin就停擺了嗎?況且NFT書先行者具體情況目前還不清楚。先行者有他作為先行者的功課,《魚書》也有她自己的功課。

《魚書》致力於言論自由。言論自由從來不是一個option,而是一個choice,一個不那麼輕鬆的choice。這個月《魚書》讀者哈利開始接手法中翻譯,感謝她把我從burn out 裡救出來,讓我騰出更多時間來和Fish Books成員一起探索怎樣做影片。我們慢是慢,我們純粹靠愛心發電,進一寸有一寸的歡喜和創造的喜悅,對此,我非常感恩。至於我自己為甚麼要去做文化普及的Fish Books,因為我相信,Fish Books也會是未來之書,她將和NFT書一起成為言論自由的一部分。不要忘記,言論自由的基礎,在於言論,言論的基礎,是我們在使用的語言!語言是信息,是武器,語言是所有故事的起點。拿回自己的語言,是自由的第一步,這一步對寫作者尤為重要。所以,在Fish Books裡,我真的學到很多很多,把此前從來沒有學會的文字,即使是最簡單的漢字,也重新看過,想過,她為我打開了一扇大門。

Q: 不就是因為AI時代來臨,你這種文科生快失業了嘛,說這麼高大上幹嘛?接地氣一點不行?拜託你好好看看AI呀,它讓多少翻譯失業了,你重新去搞語言學習?現在哪個傻瓜還去搞語言學習?多少手機app啊,拿起來一翻譯,成了!你這不是夕陽產業嘛?搞這個有用嗎?

🐟:AI可以語言翻譯,但AI做不到文化翻譯。

習禁禁在俄烏戰爭膠著時,邀請去中國尋求調停的小馬哥聽《高山流水》那個場景你用AI翻啊,看能不能翻出其中隱藏的刀光劍影和細思恐極?

巴黎奧運會的裸體藍精靈也用AI翻啊,看會不會繼續觸怒基督教會?

我想,翻譯的未來在三個方面:專業的翻譯,文化的翻譯,藝術的翻譯。後兩種翻譯是人與人之間,文化與文化之間模糊地帶的澄清和探索,AI無法勝任。正因為如此,致力於文化翻譯的Fish Books才是朝陽產業,當然,這需要我們的團隊,持續不斷地運用自己的想像力,創造力,毅力和耐心工作下去,學會運用AI技術進步下去。願Fish Books順利,長久!

Q: 前幾天你還給我哭哭啼啼,抱住我說哎呀好難過好傷心啊,感覺心好痛啊,好像要死了一樣,每天都吃一個西瓜才能好過一些,現在怎麼又有信心了?是暑熱加大姨媽期間情緒混亂嗎?

🐟:因為Fish Books第一個法文教學影片出來了啊!就是這個:

《魚部》法文版

另外,英文版也出來了

《魚部》英文版

雖然看起來還很初級,但全程跟著跑了一遍,對我這個技術白痴來說,幾個月前我根本想不到自己最後會出一個這樣的短影片。為了這四分鐘,我們試了不知道幾十次,停滯,前行,失去信心,相互鼓勵,再前行。在這個過程中,看到團隊成員從無頭蒼蠅,有點灰心的狀態到恢復信心,開始找到方向和節奏,從零開始的技術突破,開始學習配合,真的非常開心。我相信我們的影片會越做越順手,越做越好的。也希望大家可以支持我們,關注我們,訂閱我們。

Q: 咋支持咋訂閱咋關注說清楚!

🐟:這三個月是Fish Books試水期,暫定每週日更新法文影片,週三更新同樣內容的英文影片,中文版影片看團隊進度和心情(初次創業,如果團隊成員burn out就不保證這個節奏了,且看且珍惜吧)。具體如何關注如下圖,三個月後我們再來總結嘍。

Youtube頻道訂閱點此

當然想要知道更多🐟的瘋癲故事,和🐟一起玩耍,還是訂閱《魚書》最好了。

注:

如果想要破Q從馬特市古墓溝裡出來體驗你的互聯網產品,提出尖銳意見,請聯繫我,如在破Q體驗期間,因為她的脾氣暴躁造成您的身心傷害或財產損失,本人概不負責。不過,本人的burn out,可和破Q無關。

CC BY-NC-ND 4.0