日月神示二十二~二十四帖翻譯
第二十二帖: いよいよとなれば、外国強いと見れば、外国へつく臣民 沢山できるぞ。
到了時候,外國看起來很強的話,崇洋媚外、依附外國的臣民會變得很多喔。
そんな臣民一人もいらぬ、早うまことの者ばかりで神の国を堅めて呉れよ。
這種臣民一個人也不要。請盡快,光用真誠的人將神國堅固起來吧。
第二十三帖: 神なぞ何うでもよいから、早く楽にして呉れと言ふ人沢山あるが、こんな人は、今度はみな灰にして、なくして仕まふから、その覚悟して居れよ。
「神什麼的怎樣都好,趕快讓我解脫吧」,如是說的人很多,但是這樣的人呀,下次都將化成灰、變不見,抱持著這樣的覺悟吧。
第二十四帖: 參看第二十六帖 *七の日はものの成る日ぞ。
七天是成佛的日子。
「ア」と「ヤ」と「ワ」は本の**御用ぞ。
「ア」、「ヤ」、「ワ」是最根本的動作。
「イ」「ウ」の身魂は介添えの**御用ぞ。
「イ」「ウ」的身魂是在旁幫忙的動作。 あとはだんだん分りて来るぞ。
之後就會漸漸了解喔。
***(六月二十八日は因縁の日ぞ) 6/28是因緣的日子喔。
*日文中,據我所知沒有七の日的用法,但檢索出來多為頭七那類的意思,與後文相結合,推測應為成佛。
**向理想世界前進的動作
***兩個網站收錄的句子數量不同。