Revision history and IPFS entry, back to latest
夏芊
IPFS What is this

Content Hash

马式中文

夏芊
·
·
在大马这个多元种族文化的国家,人民需要学习至少两种或以上的语言才能够与各族之间相互沟通。

在大马这个多元种族文化的国家,人民需要学习至少两种或以上的语言才能够与各族之间相互沟通。几乎所有的大马华人都会三种基本语言(中文,马来语,英语)外加方言(如福建话、潮州话、广东话、客家话等)以及少数人还学习了外语(最常见的日语及韩语)。在如此复杂的多重语言切换下,大马的中文口语也随之产生了变化,在混合了些许其他语言后形成了独特的马来西亚地道中文。这可不有一些词汇还是挺特殊又奇葩的,其他国家的中文使用者都不一定能理解。因此今天我特地整理了一番来与你们分享平常大马人很常用的词汇。


  • 进餐篇 🍗🥦🍔🌽🥚

    吸管=水草
    很烫=很烧
    外带=打包
    白开水=滚水


  • 交通篇 🚙🚲✈️🛶

    汽车加油=打油
    超车=割车
    倒退=Gostan
    自行车=脚车
    公交车=巴士


  • 场景篇 🏖️🏫🏥🏜️

    咖啡店=kopitiam (kopi为马来语,tiam为方言)
    菜市场=巴刹 (源自马来语pasar)
    超市=super / supermarket


  • 生活篇 ☯️✡️☪️

    共享(食物) / 共用(物品)=公私
    八卦=鸡婆
    沟渠=龙沟
    耗电=吃电
    干什么=做么
    很无聊=很闲(sien)
    取钱=按钱
    零钱=散钱
    厉害=好料
    丢脸=下衰
    惊讶/生气/高兴= 哇老 walau (超万能词,搭配不同语气和表情表达各种情绪)

(ps: @蓝雨 @DrYuan。汤圆 @财小姐 @古戴仁 @tanlikming陈力名 大马队还有什么要补充的吗?🤣)

只能说大马的中文真的很特别,甚至是一些词汇我也不知道是如何演化而来的,但就是我们这里人从小到大都是这么说。以前曾经听过有人批评大马的中文不正规,破坏了传统中文精髓。我的看法是正统中文固然需要被保存,学习及流传下去。但语言的存在本就是为了让人与人之间能精准地相互交流及传达信息。不同地区衍生出不同的言语本就是件正常自然发生的事而这一切都是为了能够更好的理解及交流不是吗?大马华人同样也学习正统中文,只不过在日常交流上我们更惯用自己当地的字眼及口音罢了。


相互理解及尊重,把不同化为特色,才能发掘这个世界的多姿多彩。希望今天分享的这篇文章能够被视为增添一点小小的见识。

大马人才不细分那么多呢,只有大sotong和小sotong之分~


CC BY-NC-ND 2.0