以下是今天的实事看点(2021年02月27日)

528491
·
·
IPFS

2021年02月27日

以下是你需要知道的时事热点

头条看点

The fight to raise the federal minimum-wage to $15 an hour suffered a major blow when a Senate official said the measure could not remain in President Biden’s coronavirus-relief bill.

(将联邦最低工资提高到每小时15美元的斗争遭受了重大打击,一名参议院官员说,这项措施不能留在总统拜登的冠状病毒缓解法案中。)  VOX

The Biden administration launched airstrikes against Iranian-backed militia facilities in Syria in response to recent attacks on U.S. forces in Iraq.

(拜登政府对叙利亚境内伊朗支持的民兵设施发动了空袭,以回应驻伊拉克美军最近遭到的袭击。)   REUTERS

The House passed the Equality Act, a sweeping civil-rights bill that aims to increase protections for LGBTQ people. The legislation now heads to the Senate, where it needs support from at least 10 Republicans to move forward.

众议院通过了《平等法》,这是一项全面的公民权利法案,旨在增加对LGBTQ人群的保护。该法案现在将进入参议院,需要至少10名共和党人的支持才能推进。) AXIOS

Donald Trump’s tax returns were turned over to the Manhattan District Attorney’s Office as part of a criminal investigation into the former president’s finances. 

(唐纳德-特朗普的纳税申报表被移交给曼哈顿地区检察官办公室,作为对前总统财务的刑事调查的一部分。)   THE WASHINGTON POST

立即收听

What to know about Trump’s speech this weekend, controversy at the Golden Globes, and more on today’s podcast.

(关于特朗普本周末的演讲,金球奖上的争议,以及更多的内容,请在今天的播客中了解。)    APPLE NEWS TODAY

最佳看点

Why Does the Pandemic Seem Deadlier in Rich Countries?

为什么大流行在富裕国家显得更为致命?

Inside an epidemiological whodunit.

在一个流行病学侦探小说里。    THE NEW YORKER

正在发生着的五件事情

Former U.S. gymnastics coach John Geddert died by suicide shortly after he was charged with human trafficking and sex crimes.

(美国前体操教练约翰-格德特在被控贩卖人口和性犯罪后不久自杀身亡。)    NBC NEWS

Biden had his first phone call with Saudi Arabia’s King Salman, ahead of the expected release of a report on the murder of journalist Jamal Khashoggi. 

(在记者贾迈勒-卡舒吉遇害案的报告有望公布之前,拜登与沙特阿拉伯国王萨勒曼进行了首次通话。)  

   THE WASHINGTON POST

A simple rule of thumb for knowing when the pandemic is over. 

(一个简单的经验法则,就是知道大流行何时结束。)

   THE ATLANTIC

Who really gives out the Golden Globes? A tiny organization full of quirky characters — and no Black members.

(金球奖到底是谁颁发的?一个充满奇特人物的小组织--而且没有黑人成员。)    LOS ANGELES TIMES

Hasbro is giving Mr. Potato Head a rebrand and dropping “Mr.” from its name.

(孩之宝正在给 "土豆头先生 "重塑品牌,并将 "先生 "从名字中删除。)    FAST COMPANY


最后一篇报道

I deserve to be loved in my body, not in spite of it.”

我的身体值得被爱,而不是尽管它。

Writer Aubrey Gordon on what it’s like to date while fat. 

(作家奥布里·戈登(Aubrey Gordon)讲述了胖子至今的状况。)VOX


CC BY-NC-ND 2.0 授权

喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!