此为历史版本和 IPFS 入口查阅区,回到作品页
Red
IPFS 指纹 这是什么

作品指纹

是|糗是糗

Red
·
·
以往覺得是趣事,這次我卻用糗。
《糗》,指的是令人難為情、尷尬的狀況。

在理髮院,帶個小孩剪髮,能發生趣事,詳見『貓兒屎燒灰,臘豬脂和敷』。

在捐血中心,捐個血,一樣發生趣事,詳見『非|笑非笑』和『是|笑是笑』。


「光頭進理髮院」讓人發想竊笑。

「光頭拿梳子」讓人尷尬竊語。

在我看來都是趣事^_^



某日,去了常去的早餐店用餐。

店員一貫的親切笑容「歡迎光臨!」中氣十足。

餐點一樣很快就上桌。志玲跟小孩子吃的快樂,五分鐘後送來飲料,只見那店員走進櫃檯後,又快速走出。

「不好意思,我看一下飲料上的送餐單,看有沒有送錯!」

我笑了笑,跟她說:「沒關係!」

店員微笑回應,紅著臉離開。



各位一定看不懂,覺得以上文字、句子有點不知所云??

我拍了那送餐單,各位就可知曉:

店員直接寫了我的特徵,而不是桌號,所以她才急於收回那送餐單....

糗,我覺得是那店員。不過卻糗的可愛,尤其她從櫃檯後方跑來時,素食且只能喝無糖飲料的我,對於送餐的菜單可是很仔細看,深怕店員做錯,所以看到這張單子時,已發出會心一笑了~

新朋友可能不知緣由?

不嫌棄的話,再發上一張照片。。。。







這裡穿插,馬特市官方在matters Lab發出的公告:

近期接到不少用戶反應 Matters 網站讀取速度較慢、連線不穩等情形。這些不穩定情況源自於上個月,Matters 為抵禦 DDoS 攻擊進行了架構調整,將 DNS、CDN 等核心組建遷移到了更適合防禦的架構。短期內防火牆會有誤傷及連結速度較慢的情況,Matters 團隊將會在未來數週內優化解決,調整期間造成的不便還請各位見諒。若您使用上遇到任何問題,也請向工作團隊反應或寄信到 hi@matters.news,協助我們收集新近出現的問題,非常感謝。

















鄙人在下我,是個光頭,呵呵~~~

謝謝收看~

CC BY-NC-ND 2.0 授权