日本版《SUNNY陽光姊妹淘》最有誠意的翻拍作品
由明治維新開始,日本人就已經很擅長將海外的知識和發明改良,然後轉化成自己的東西。翻拍海外電影也是一樣,日本版《SUNNY陽光姊妹淘》(SUNNY 強い気持ち・強い愛)雖然是翻拍韓國2011年經典神作,但卻誠意滿分,成為了一個重要的標杆,日後所有電影公司如果要翻拍海外電影,將不能夠純粹搬字過紙,需要花心思加入當地原素,將其本土化。
翻拍舊作從來都是一件難度高的事情,要翻拍經典韓國電影《陽光姊妹淘》更是難上加難,因為如果新版拍得不比舊作更好看、或者沒有自己特色的話,為什麼觀眾不觀看原作呢?
2011年的韓國原版《陽光姊妹淘》創下韓國電影史上喜劇片票房最佳紀錄,故事講述女主角巧遇患上絕症的中學舊同學,為了讓她在離開人世之前跟其他舊同學再次見面,女主角想辦法尋找當年的好友,並回憶起中學時代的往事……主題圍繞友情、青春、命運、人生、遺憾,觀眾容易代入,極度感人催淚。
日本版《陽光姊妹淘》片長1小時58分,比韓國版2小時15分稍為短一點,節奏比韓國版快。最大的改動是組合「Sunny」人數由7人減至6人,其餘的劇情發展、攝影角度、甚至剪接基本上90%一樣。演員陣容強大,包括篠原涼子、廣瀨鈴、板谷由夏、小池榮子、友坂理惠、渡邊直美、池田依來沙、山本舞香、三浦春馬、莉莉·弗蘭奇等等。本來還有真木陽子參與演出,但她因身體不適而辭演,成為了電影的最大缺陷。
至於編劇和導演是《桃花期》和《爆漫》大根仁,監製則是《桃花期》、《進擊的巨人》、《當這地球沒有貓》川村元氣,兩人已經是當今日本東寶商業片的皇牌老手,要吸引你觀看翻拍版,總要想一些妙計,答案是請來小室哲哉擔任音樂總監,在電影中加入了11首90年代經典流行曲作賣點:
♪ 久保田利伸 with NAOMI CAMPBELL「LA・LA・LA LOVE SONG」
♪ hitomi / CANDY GIRL
♪ CHARA / やさしい気持ち
♪ TRF「EZ DO DANCE」
♪ 森田童子 / ぼくたちの失敗
♪ PUFFY / これが私の生きる道
♪ JUDY AND MARY / そばかす
♪ TRF / survival dAnce 〜no no cry more〜
♪ 安室奈美恵 / Don’t wanna cry
♪ 小沢健二 / 強い気持ち・強い愛 Metropolitan Love Affair
♪ 安室奈美恵 / SWEET 19 BLUES
這種加插經典歌曲作配樂以引起觀眾共鳴、提升感染力的招數,近年在日本影視作品中不斷出現,始祖應該是《桃花期》(也是大根仁和川村元氣的作品),隨後有《愛的成人式》、《我不是不能結婚而是不結婚》,到最近的《鄰座的怪同學》,都是異曲同工。
日本版《陽光姊妹淘》完美示範了什麼是有誠意的翻拍作品,如果你沒有看過韓國版,你一定會覺得日本版很好看,但功勞是屬於原著紮實的劇本。如果你看過韓國版,你會對日本版的劇情套路不會感到驚喜,但相信你必定會感受到當中的誠意,會覺得日本版是充滿特色的,因為當中加插了大量日本的流行文化、次文化等軟實力元素,大大增加了電影的內涵,包括90年代辣妹高中生文化(援交、色情電話、化妝打扮),以及流行音樂、動漫,令翻拍版充滿日本特色。
日本版的劇情內容無法超越韓國版,但成功將故事「本土化」,是高水準的翻拍作品!