一个中国政策与一个中国原则
说到两岸关系,总是绕不开“一个中国”。我们平常听到最多的是中华人民共和国政府强调的“一个中国”,官方表述是坚持一个中国原则。同时,中国政府在对外交往中,也要求其他国家表态支持“一个中国”。在世界所有的国家中,美国的立场最为重要。基本上每次中美元首见面或者通电话的时候,美国总统都少不了要明确声明,美国奉行一个中国政策。可是此“一中”似乎非彼“一中”,因为美国政府的用词是“一个中国政策”,而中国政府的用词是“一个中国原则”。翻译成英语是,One China Policy(一个中国政策)和One China Principle (一个中国原则)。这两一样吗?在外交这种严肃场合,既然用词不同,一个是政策,一个是原则,那么涵义有可能就是不同的哟。美国众议院外交事务委员会曾经在官方推特上明确声明,美国的One China Policy不等于中国的One China Principle。
美国的One-China policy最早出现在1972年的《上海公报》中:
The United States acknowledges that Chinese on either side of the Taiwan Strait maintain there is but one China and that Taiwan is a part of China. The United States does not challenge that position.
翻成中文是,美国认识到海峡两岸所有的中国人都坚持一个中国,台湾是中国的一部分。 美国对这一立场不持异议。这里面的关键词是“认识到(acknowledge)”和“不持异议(does not challenge)”。严格来说,这个表述只是美国知道了有“一个中国”这么一回事,但是美国对“一个中国”的认知并没有在这里明确表述。
在维基百科的“One-China Policy”词条里,提到在Congressional Research Service的报告中,美国的一个中国政策被总结为五点:
1. The United States did not explicitly state the sovereign status of Taiwan in the three US-PRC Joint Communiques of 1972, 1979, and 1982.
2. The United States "acknowledged" the "One China" position of both sides of the Taiwan Strait.
3. U.S. policy has not recognized the PRC's sovereignty over Taiwan;
4. U.S. policy has not recognized Taiwan as a sovereign country; and
5. U.S. policy has considered Taiwan's status as undetermined. U.S. policy has considered Taiwan's status as unsettled.
从这个表述可以看出,美国对“一个中国”的认知,与中国的立场有很大的不同。这其中与中国的“一中原则”最一致的大概只有第4点,美国不承认台湾是主权国家。而第3点,美国不承认中华人民共和国对台湾拥有主权,和第5点,美国政策认为台湾地位未定(undetermined),大概都会让中国跳脚。
每次中国关于台湾问题向美国抗议的时候,都会要求美方恪守一个中国原则和中美三个联合公报。不过根据上面的第一条,美国没有在三个联合公报中明确声明台湾的主权地位。美国的两岸政策,除了三个联合公报,还有《台湾关系法》。这是一个很不被中国政府待见的法律,中国政府认为这个法律实质是在搞两个中国,但这却是美国政府处理对台关系最重要的法律。关于这个法律,以后再谈。