书影推荐|可爱的女人和刻薄的男人
迟到的十二月与一月阅读小结。
今年开始想要集中地读一些感兴趣的作者,特别是女性。去年的阅读TOP3我选择了西西的《白发阿娥及其他》,今年继续读了她的《候鸟》《织巢》《像我这样的一个读者》,加上前两年读过的《西西诗集》与正在阅读中的《飞毡》,只想说越深入阅读越喜欢西西。今年开篇的另一个五星惊喜是西尔维娅·普拉斯,如果说西西是童心童眼的轻,那普拉斯就是生命不可承受的重,她的语言,她想表达的东西,像雷一样击打着我,唤醒我内心深处的灵魂。
有趣的是,本次读过的两位男性作者——三岛由纪夫和保罗·索鲁都让我想用“刻薄”来形容,这里并不是贬义(笑)。三岛由纪夫的刻薄在于,他明明写得那么轻那么美,你却能感到他对人对己的极度逼近乃至拷问,而这种逼近又营造出了另一种带着紧张与脆弱的美。保罗·索鲁的刻薄在于……他就是很刻薄啦哈哈,从性格到文风自成一体的刻薄让他的游记变得真实而有趣。
以上。接下来是一些十二月与一月拍的照片。
三岛属于那种我无比敬佩和羡慕(他的笔法),但并不与他心意相通的作者。读《春雪》时,常觉得是自己是在看一个透明水晶球,隔着晶莹的屏障,里面雪花纷飞。春雪是短暂的极美,最易融化,也最易被玷污。在今年读完《源氏物语》后,更能感受到《春雪》对这份别扭的日式美学的继承,那纯粹到哀愁的美。
三岛对人与人(特别是亲密关系)之间张力的敏锐觉察同样让人心醉——好吧,虽然能理解主角松枝清显的中二病,但真的很想打他一顿(相比之下,类似的少年维特、于连好像更让我亲近些)。
此外,大正时代初年的背景也让我很感兴趣,挂在墙上的日俄战争画,对明治时代的怀念(行为的战争结束了,决心战死于情感的疆场),新旧贵族的争锋,遥远的暹罗国王子,异域的月光公主与翠玉戒指,这一切都让这个故事变得更加迷迷蒙蒙,像幽暗的漆器,又像远洋上奇诡的云影。
西西的童心是她最大的宝藏。大多数作家选择成年人的回望,而西西用童眼去看、用童真去问。她的童心也掩盖了她的技术,看看儿童文学里有多少故作天真的叙事。和可爱妹妹感叹说,西西如果去做绘本应该也会很好。
从上海到香港,女孩在一次次“离去”中不得不成长,无疑会让人想起《城南旧事》。正如故土是与离别相对存在的,南方也永远在北方的对照下更远更远,“到了南方,又另有南方”。
他们像候鸟一样往南方飞去了,却不知“那时候原来是永别了”,而今天南方的下一代已经是留鸟——没有经过曲折而疲累的飞翔,他们的记忆又是怎样的,他们的故乡事又是什么呢?
喜欢多位女性的复调。写病床上的爸爸,呼吸一下一下像时钟钟摆,“咦,钟停了”“爸爸的手还是暖暖的,但我听不见钟摆的声音了。”和“爸爸的花儿落了”一样让人动容。
有一种候鸟,渐渐飞倦了,成了留鸟;还有一种鸟,一生流离失所,寻找安顿之处。想起《阿飞正传》,这座城市的寓言一直如此啊。
最后一幕,在妈妈的视角下,素素微笑地坐在一张摇椅上,打开书本,做着她的梦。一瞬间觉得,啊,这就是西西离去时的样子吧。
第一部塞林格风格的女性小说?我要暴言:“普拉斯写得比塞林格好多了!”
如果我不是我,我一定和普拉斯在一起,我们是同类,是灵魂上的姐妹。我坐在那棵无花果树下左右为难;我跟着空中噼噼啪啪的蓝光电闪一起颤抖;我思考没有经验该怎样描写人生;我想问为什么女人只能有一种生活,男人却可以过双重生活。
她描写那个痛苦的孕妇(只有女性才会写下这样真实的惨淡的生产),却在实际生活中诞下了两个孩子。她在书中轻蔑地大笑:“在我有生之日,我就是要在一个又一个互相排斥的事物之间展翅飞翔。”却在实际生活中变成她最害怕的那种家庭主妇,生活只有三分之一的时间用来写作。
太痛了,我知道太痛了,能怎样呢,我和我相违背,只有去死。六十年过去了,我们还活在钟形罩里,氧气稀薄,身体颤抖。
普拉斯是我的新年五星。《钟形罩》里看了一些英文原文,非常惊艳,她对语音的把握让诗韵美丽地生长(读出来的时候像在上升或下降),她的愤怒、挣扎与脆弱又形成了更深沉的力量。
再来读她真正的诗,果然还是喜欢。我好像能贴近她的内脏,听见她的心跳。包老师的翻译让我好像听到了她读这些诗的声音,但我感觉普拉斯的诗韵还是没有完全译出。会再看其他的版本,并翻一翻原文。
一些恨不得是自己写出来的句子:
“瞧一眼我的伤疤/要收费,听一听我的心跳/要收费——这真的管用。若要同我说话,摸一摸我/或是取走我的一点血/一丝头发或一片衣物/更要收费,一笔巨款。”
“我的丈夫和孩子从全家福中往外笑;他们的微笑粘上了我的皮肤,小小的微笑的钩子。”
“我的孩子——看看她,面朝下趴在地上,小小的无弦傀儡,踢腾着要消失——”
扎扎实实的数据和事实!这本书就像决斗前的白手套一样,让我想要丢在论战对方的脸上哈哈哈。
仔细想想,如果有发达的外星文明观察到我们把50%人口的权利视为少数人的利益,应该会感觉不可思议吧。既然年龄在25岁到30岁之间、体重70公斤的白人男性才是“参考人”,那么建议把人类延续的生育重任也交给他们,让“标准人”代代相传。
总之看完这本书只想暴言,只想“继续当一个难缠的人”。
过年期间读了好些本美食主题的作品,发现还是这本最好。之前读《鱼翅与花椒》没有什么感觉,倒是透过这本感受到了扶霞的可爱。看她处理鹿鞭,勇吃生皮,比较霉千张和奶酪,琢磨葡萄酒与中餐的配适度,考证左宗棠鸡的历史,用自己的失败验证“抓住男人的胃”没什么用……我也跟着一路嘎嘎笑。
感谢这位美食探索勇士、文化交流使者,她对中餐“敬天惜物”的理解也很妙。
从道长那里知道的保罗·索鲁。他刻薄、毒舌,怀带着自己的“老美”偏见,跟随火车游荡在中国大地上。
他窥视着一切,向一切提问,这种毫不客气的客观,反倒可以让人透过他的傲慢看见彼时的中国:1986年是个很妙的节点,就算有灰蒙蒙的城市、黏糊糊的痰盂,整体的姿态仍是开放而充满活力的,文革和改革开放在这里交汇,农村荒凉贫穷,城市忙乱建设,人们在换钱、吃野味、取英文名、上夜校……
保罗·索鲁的写作会给人一种“我也可以”的错觉,但我连他的充沛精力都做不到啊哭!
堪称疯狂的想象力和极具冲击感的画面哈哈哈,看到西瓜嘴唇时我满脑子都是魔法少女小圆里的魔女结界!
太讽刺了哈哈哈哈哈哈,请爸爸们现在就读!安德烈布夏尔的这个故事就是罗尔德·达尔童话的浓缩啊,精神内核是一致的,所以和昆汀的画绝配。
阿部弘士画得越来越好了!
和舒利瓦茨的《黎明》对读了一下,舒利瓦茨是第三人称俳句,是试图贴近“东方”意境,是寡淡至极后撩拨人心的“山水绿”。阿部弘士是大开大合地自由泼洒,是北方部落的猎人故事在河流上回响,是画家睁开了天眼。
中间穿插的猎人故事从“改写诗意”的角度来看,有些断裂,但从“再创文本”的角度来看,光彩熠熠。
“在人生的旅途中,我们只能乒。别人怎么乓,我们决定不了。”
这是我看过的“说教”类绘本里最可爱最击中内心的一本!想要送给所有暂时陷入沮丧与停滞的朋友。我们一起来乒!
“你的肿块硬硬,你的脓包红红,就像泥塘黏糊糊,就像沼泽臭烘烘,深深把我击中。”
“于是,他们以最快的速度结了婚,从此可怕地生活在一起,让他们的死对头吓得要命。”
太喜欢这本了哈哈哈哈,任溶溶的翻译增加了灵魂!套用jojo的梗就是——恶人有恶人的童话!相比之下梦工厂的改编还是妥协太多了!
好喜欢!纯真美好又有趣,翻的时候有种久违的“下一页是什么的”好奇,鼹鼠和阿泥的造型都太可爱了(原来里面有铝丝啊)。宝石树出现的时候,大声地“哇!”了出来!一定会出续集的吧,一定会的!
小小的爱情诗集,送给想要亲亲的人。舒比格这几首确实不是他最好的作品,但还是很温暖。埃布鲁赫的画加分!今天是二月十四情人节,把这本书放在最后算是个小礼物吧。
“爱情是上天的礼物,无论白天还是夜晚,把我的心点燃,砰——啪——像烟花一样灿烂,可又那么轻柔、温暖。”
“因为相爱,他们想亲吻,却不知道怎么做,只好一直说:你好——你好——/突然有一天,两张嘴巴碰到了一起,他们笑了:哎呀,原来这么简单!”
“嘴巴能做各种事:吃饭、接吻、大声呼喊。但接吻的话,两张嘴巴才美满。”
“每次亲吻,我们就像一个核桃的两半,连在一起。”
“爱情/是我们的悄悄话。”
喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!