做出版嘅<1>藍紙
做出版嘅,一定知道咩係藍紙。 冇掂藍紙兩三年,最近又掂番,你話係咪犯賤吖。 未做過出版嘅,等我解釋吓咩係藍紙。
「藍紙」係做實體出版中重要嘅一環,亦係出版前最後Confirm嘅機會。
當書刊稿件送到印廠,印廠會按紙張大細,將唔同嘅頁數拼版,然後就會「出藍紙」,即係提供一份打稿,喺印刷前俾出版社做最終確認。當藍紙通過,就可以正式印刷,調番轉講,檢查藍紙就如同守尾門,有規模嘅出版社一般會由執行編輯Final Check,發現去到藍紙呢個程序仲有問題,就係修改嘅最後機會。而當藍紙OK,印廠就會正式開機印製。
其實入稿[*1]之前,份稿應該都睇過N次,去到藍紙階段,正路都唔會Check錯字呢種低級Mistake(雖然我成日犯呢啲錯),而係睇吓啲頁面有冇調錯、出血位夠唔夠之類。
以前藍紙嘅最大問題,可能係只可以反映一種顏色(藍色囉),所以如果係四色印刷,之後仲要睇彩色打稿。
咦唔係喎,藍紙嘅最大問題,應該係甩色同埋陣味!
因為以前藍紙真係藍色㗎!因為以前出版係用曬菲林呢個喺江湖失傳已久嘅技術,需要用「氨水」曬版,令打稿呈現藍色,所以份打稿稱為「藍紙」。而且氨水搞到份藍紙濕𣲷𣲷,又有好大陣阿摩尼亞咁嘅化學品氣味,睇得耐真係有少少上腦,睇完又成手藍色要去洗手,好多編輯都唔鍾意睇藍紙。我以前一路睇藍紙一路食嘢,唔覺唔覺可能都食咗唔少氨水落肚……。
我自己就好鍾意睇藍紙喇,因為代表距離出書只差一步。
今時今日已經用電腦出稿,唔會再曬菲林,藍紙唔再係藍色,但係依然保留呢個叫法,提醒啲老餅編輯那些年有過的青春歲月。
除咗出版社編輯要聞啲藍紙味,印廠師傅都日日係咁聞,所以聽講以前印廠啲師傅做唔長,好後生就要逼住轉行。出書真係搵命摶㗎。
一諗到呢度,係咪會更加愛惜手上嘅一本書?
以前TVB有套劇集係講出版時裝雜誌(唔記得套劇叫咩名,不過叫咩名都一樣),偶然睇過一集,係汪明荃做總編輯,因為唔知邊個編輯整唔見咗份藍紙而發晒脾氣大吵大鬧,大叫「我份藍紙去咗邊呀~」。
望到呢幕真係笑出聲。明明嗰陣TVB自己有出版《TVB週刊》(前身係《香港電視》),搵番自己同事攞料參考吓有幾難?唔見咗份藍紙唔駛死嘅。
一次過睇兩本書嘅藍紙,high到爆炸。
係咁,藍紙嘅日文係咩呢?
一般會叫「ゲラ(gera)」,字源來自英文嘅「Gallery Proof」,可以代表打稿校對(ゲラチェック),以前日本都係曬版出藍紙(製版フィルムの青焼き)嘅年代,就係叫做ゲラ。而家嘅ゲラ已經唔係藍紙,而係入稿前最後檢查。突發諗起想紀錄低一啲出版嘅嘢,於是由就手嘅嘢開始。最近最就手就係藍紙。「做出版嘅」呢個系列唔知會唔會寫落去,睇吓我做緊咩啦。
多謝你睇到呢度,SORRY又係業配文。
買書呢度:(開放預訂)
[版權消息]漫讀文化取得《Levius》版權 : 漫讀文化
[*1]入稿(にゅうこう)
香港係冇呢個術語嘅,日文「入稿」嘅意思,就係「發稿落印廠」。睇《爆漫》日文版經常會出現呢個術語。