改個名字
之後會改個用戶名,叫兼家,也是兼職家庭主婦的意思,取音靈感來自詩經《蒹葭》。
閑聊一下這首詩。
我第一首學的詩經是《關雎》, 就是大家熟悉的那首「關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。」第二首學的就是《蒹葭》。《蒹葭》是《詩經‧秦風》裡的一篇,秦風的意思是秦國的民歌,詩文如下:
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。
溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
蒹葭即是蘆葦,蘆葦長得很茂盛,白露凝結成霜,我看見伊人在河水另一邊。我無懼道路險阻又漫長,逆流而上然後又順流而下去找她,她彷彿在水的中央。找到第二段,白露已融化成露水,我繼續找伊人,這次她好像在水中灘上。到了第三段,露水仍未乾,伊人仍好像在水中州上,可望而不可即。
有人認為這是諷刺秦襄公的詩,或是思慕賢人的詩,有人覺得是追尋理想,有人認為是愛情詩。
我覺得不太像愛情詩,想像一下伊人沒事在水中飄來飄去,不是挺詭異的嗎?