7-3 說什麼 怎麼說
5歲以前,我說的都是台語,為什麼記得這麼清楚?這都要說回一件往事......。
在台灣錢淹腳目的那個年代,爸20多歲,海軍陸戰隊退伍當天,曾在台上跟所有的同袍說:「我將來要把商品賣到全世界」帶著這樣的雄心壯志,在人人有機會,個個有把握的時代背景下,爸高唱林強的「向前走」,攜家帶眷落腳台北三重埔,小小年紀的我也就近在附近的幼稚園唸書。
某天,媽到學校接我,老師語重心長的對著媽說:「昕頤媽媽,你要教她說國語,因為他上課舉手問我說:『老斯,你哩供啥我攏聽無』。」這件事是長大後聽媽轉述時才知道的,聽了之後,覺得自己怎麼這麼可愛。
在家中,當了幾年日本人的阿公阿嬤只會說台語,當然溝通就是以它為主,對一個小孩來說,餓的時候、想玩的時候、不高興的時候、各種需要大人的時候,能夠完成想要目的的語言就是一門好語言。
某天,和連子小姐聊天,我無意識地引用了一句台語俚語(不是特別難的那種),和我差了3歲的妹突然說:「誒,你的台語很強噎!」我愣了一會,心裡想說「這很難嗎?」
我的世代不會說台語的人已經很多了,可怕的是,會說的那群人(例如我的家人),遇到長輩才說台語,很多時候跟平輩、尤其是晚輩根本自動切換成全國語,完全是無意識的,我想再過個幾年,台語就會從許多家庭消失,好像有點唏噓......。
台語和國語都是我生存在下來的重要語言,不同的是與「家」的連結深淺不同,沒有好壞,都很自在。