此为历史版本和 IPFS 入口查阅区,回到作品页
牧羊人日誌|畢查
IPFS 指纹 这是什么

作品指纹

📚日檢N4👉🏻N2一次合格準備法(下)

牧羊人日誌|畢查
·
·
1. 分享我自學時使用到的參考書,以及我"如何使用"這些書籍。2. 不藏私分享免費的線上資源,讓你在自學路上披荊斬棘、如虎添翼!


大家好~延續上篇分享的學習歷程以及「反推學習法」,<下篇>內容將著重介紹我在文型、單字、閱讀及聽力的準備過程中,所使用到的參考書以及線上資源,希望能幫助大家更有效率的準備日檢!

❗ 以下介紹到的書籍是我的程度落在N3時開始使用的書籍,大家可以挑選適合自己程度的參考書使用,並參考我的使用方法。線上資源的部分則是不論準備哪個級數的日檢都適用。

📝文法

使用書籍:新日檢完勝對策N2、3:文法

線上資源:毎日のんびり日本語教師出口日語

學習流程:

  1. 閱讀文法書指派的文型內容
  2. 觀看出口日語介紹此文型(若沒有相關影片則參考日本語教師或其他老師的部落格內容)
  3. 統整文法書內容及線上資源內容於筆記上

舉例來說,今天文法書指派我學習的第一個文型為ものなら,那麼我首先會閱讀書上提點到的重點及例句。

確認今日要學習的文型、閱讀該文型例句

對文型有初步的認識後,我會到google搜尋ものなら用法,接著查看出口老師有沒有製作過這個文型的影片,出口老師在*講解文型的接續規則方面非常詳盡,若有和這個文型相似或易混淆的地方也會特別補充,是非常好的教材。

*N4~N5文法講解為中文、N3以上則為全日文解說

觀看出口仁老師的解說並做筆記

如果出口老師沒有製作相關教學影片的話,我會參考其他日文老師寫的部落格,其中我最常參考的是毎日のんびり日本語教師。

參考其他部落格的介紹


毎日のんびり日本語教師 的作者是在中國的大學任教的日語老師,他的部落格涵蓋的文型從N5到超越N1(N0)的程度都有,裡面附有簡體翻譯,雖然沒有到非常詳細但提供的例句非常多元且很貼近日常生活,是我參考日語教學部落格的首選。

筆記學習到的文型用法及例句

筆記如何抄寫就因人而異了,我是用GoodNotes在iPad上做筆記的,每個文型的筆記能透過大綱功能進行統整,我覺得比起手抄筆記更加便於之後的複習。


💬単語

使用書籍:新日檢完勝單語N3、N2新日檢完勝對策N2:漢字‧語彙

線上資源:MOJi 辞書(也有App)、weblio

單字是學習每種語言最重要的基礎,舉蓋房子為例,單字就像建築物的地基,而在之上的梁柱是由各個文型組成的梁柱、建築物外觀的修飾則是閱讀、口說、聽力等能力。隨著單字量的提升(地基的擴大),這棟名為"日本語能力"的建築物版圖也將隨之擴展!

市面上的單字書大致上分為兩種,一種是以五十音為順序條列出各個單字的,另一種則是以主題做分類的單字書。我自己習慣依照主題記憶單字,除了單字與單字之間的記憶能比較連貫外,也比較不會混淆。而眾文出版的新日檢完勝單語採用的就是後者。

N2目錄 總共12個章節、每章節有五個小單元

接下來介紹一下我如何使用這本單字書。

單字書的筆記

由於日文很常有假名相同讀起來的重音卻不同的情況,因此強烈建議第一次讀單字時一定要搭配音檔跟讀!並標示出這個單字的音律(②)。這本單字書有提供免費App,裡面有單字例句朗讀及字彙模擬試題的功能,大家一定要善加利用!

讀單字時我會先播放這個單字的唸法、然後跟讀一次,接著按下暫停並把單字旁邊的例句遮住,再繼續播放。

例句唸完後,我會靠記憶試著唸出一模一樣的句子,並推敲其中的含意,這個方法聽起來費力許多,卻能幫助我們更快速記憶單字!同時也能練到聽力。在推敲例句含意的同時,我們可能會發現例句中有不懂的單詞(①),這時候我就會停下來用MOJi 辞書去查它的意思,並標註在一旁。

有時候當我碰到一些(我認為)難以記憶的單字時,我會查字典去找更多例句(③),透過例句來記憶單字,能幫助我們的大腦更好建立連結。


📙閱讀、👂🏻聽力

使用書籍:考古題

線上資源:NHK News Web EASY福娘童話集日本小說翻譯室青空朗読

閱讀及聽力的準備,我認為準備方式是相輔相成的!接下來為大家一一介紹~

  • 考古題

約略在N2檢定前兩個多月左右,我便開始一周一回考古題的練習。

相較於市面上難度不一的模擬試題,考古題會是正式應試前更好的參考。且日檢和一般升學考試不同,考題是有可能重複出現的,因此我當初採取的策略是多練習考古題,並且扎實訂正每道考題。

有關歷屆考題的來源,JLPT官方有出試題集,然而是沒有詳解的(有附聽力音檔及文字稿)。某些通路例如蝦x也有販售試題本,大部分附有簡體字詳解,網路上也有不少講解的影片,但由於有著作權方面的疑慮,在這邊就不附上連結了,大家可以自行斟酌選購。

舉聽力來說,在做模擬試題時,很常會有部分聽不懂但還是答對的情況發生,這個時候我會參考文字稿,並倒回再聽一次音檔,聽的途中把剛才不清楚的地方弄懂,以及將遇到的生字記下來,這樣的訂正過程除了是再一次的聽力練習外,有時候也能幫我們釐清我們過去誤以為是正確,實際上是錯誤的單字正確讀法!

  • NHK News Web EASY

NHK對於各個階段正在學習日文的人,提供了非常豐富的學習資源。而其中的入門便是透過やさしい(平易近人的)新聞來學習日文的NHK News Web EASY

NHK News Web EASY 網站

如上圖所示,每則新聞內容除了會附上(念的很緩慢)音檔外,各個漢字也有附上假名,也可以自行設定、閱讀刪除假名的版本。

除此之外,點擊部分單字也能看到該字的解釋,如果是程度更高的同學,則可以點擊普通のニュースを読む閱讀未簡化過的新聞。

NHK新聞當然是隨時在更新的,而NHK News Web EASY的更新頻率則是平日3~4篇左右。

閱讀新聞除了輔助學習外,也能幫助我們了解日本的近況以及該國正在關注的議題。NHK新聞是我到目前為止每天都會固定瀏覽的網站!非常推薦大家有空就去瀏覽看看。

  • 福娘童話集、青空朗読、日本小說翻譯室

覺得新聞內容過於乏味、想要閱讀故事的朋友,不妨查看以上三個網站!

福娘童話集及青空朗読都是由日本人撰寫的網站。福娘童話集的內容比較子供向,有來自世界各國的童話故事、從古流傳至今的日本傳說,甚至還有占卜、生日花...等意想不到的主題。不少內容除了附上真人朗讀版以外,有些還有小動畫或是中文的解說。大家一定要逛逛這個可愛的網站!

適合小孩子閱讀的福娘童話集

青空朗読的內容就比較適合大人了,難度也提升不少。裡面的內容大多是真人朗讀日本大文豪的作品,像是夏目漱石、太宰治、芥川龍之介等等的著作。

青空朗読 <


若是想要觀看朗讀內容的文字版,則可以到青空文庫查看。

青空文庫<魔鬼> 部分深難漢字有附上假名

日本小說翻譯室是由來自香港的小說雄建立的網站,裡面的翻譯小說不少是沒有出版中文翻譯的,非常推薦喜歡日本文學但找不到翻譯的人閱讀!我常常在閱讀青空文庫的內容時,參照這個網站的翻譯來輔助我理解故事內容!

日本小說翻譯室<魔鬼>中文版



<下篇>的長度不知不覺超越上篇許多…非常感謝你閱讀到這裡🙏🏻 辛苦了!

實在非常慶幸我們能處在網路發達的時代,透過豐富的線上資源以及前輩們無私地分享,使我們能省去補習的花費、靠自學來準備檢定。

最後,我想分享雖然上文沒有詳細介紹,但是內容卻相當實用的網站,希望能幫助到大家!

補充

📝文法:音速語言學習(日語) 超詳細的文法解說!還有各式情境對話。

💬単語:OJAD 能夠將文字轉換成朗讀版,藉此學習正確的重音及音律

📙閱讀、👂🏻聽力:ANNnewsCH 附有文字稿的新聞、JLPT 官方考古題


日文檢定分享的準備就分享到這邊,有任何疑問歡迎在底下留言~

也請隨手幫我按下👏🏻,你的支持是我繼續創作的動力!

也歡迎追蹤我的IG、與你分享我本周在看、在聽、在學的事情!

@withsheep0203

我們下篇文章見!

CC BY-NC-ND 2.0 授权